六世达赖喇嘛仓央嘉措的诗

本主题由 小喵 于 2010-1-19 10:40 合并 kingbull

公牛(祖传中国逻辑,专治科学民主;推特:mykingbull)

1楼 大 中 小 发表于 2009-10-13 13:09 只看该作者

六世达赖喇嘛仓央嘉措的诗

你见,或者不见我

我就在那里

不悲 不喜

你念,或者不念我

情就在那里

不来 不去

你爱,或者不爱我

爱就在那里

不增 不减

你跟,或者不跟我

我的手就在你手里

不舍不弃

来我的怀里

或者

让我住进你的心里

默然 相爱

寂静 欢喜


Terminusbot 整理,讨论请前往 2049bbs.xyz


冇二

@bocaidingding欢迎follow

2楼 大 中 小 发表于 2009-10-13 13:26 只看该作者

喇嘛体

绝望的落支撑

10年,文艺复兴 Twitter @luozc

3楼 大 中 小 发表于 2009-10-13 13:29 只看该作者

忽略一切政治宗教民族原因,人性是多么美好啊~

每当此时我想起巴比伦塔的故事

假装很青春

4楼 大 中 小 发表于 2009-10-13 13:32 只看该作者

好诗~看到了藏族人民的软实力

萨格拉斯

我说的话如果让这些人高兴,那很好;如果让那些人生气,那更好。

5楼 大 中 小 发表于 2009-10-13 13:33 只看该作者

推荐《仓央嘉措诗集》

仓央嘉措有一本诗集的,有兴趣的童鞋可以去看看,尤其是怀春期少女必读呀

香秋多吉

6楼 大 中 小 发表于 2009-10-13 13:50 只看该作者

也谈仓央嘉措道歌的翻译(转)

作者:唯色

曾在网上看到西安诗人伊沙“润色”的新版《仓央嘉措情歌》,想起我的一位专事藏汉翻译的朋友玛吉拉茉写的一篇文章《当今流行的<仓央嘉措情歌>随笔》,转载于此(由于常年做编辑的习性所致,我对这篇短文做过一些修改和补充),供大家参考。

先说“情歌”。事实上,不是“情歌(杂鲁)”,而是“道歌(古鲁)”,因为原文的题目是“仓央嘉措古鲁”而并非“仓央嘉措杂鲁”。在藏语里,“杂鲁”是有规范的,“杂”是名副其实的“情”。而“古鲁”的含义是“道歌”,含劝诫意义的宗教道歌。所以,最初翻译仓央嘉措诗歌的汉人,不论现在怎么权威,其实他都很失败,因为单在诗歌题目的翻译上,他就犯了错误,以致以讹传讹到今天。而对仓央嘉措诗歌内容的翻译,更有不少歪曲历史、扭曲事实之处,甚至置真正的西藏文化及其宗教的意义于不顾,事实上扭曲了这些诗歌的本意。

下面就诗歌中广为传诵的两首诗,做一简单分析:

“在那东山顶上,升起皎洁的月亮,

年轻姑娘的面容,浮现在我的心上。”

(附:伊沙“润色”为:

“在那东山顶上,升起皎洁月亮。

母亲般的情人脸庞,浮现在我心上。”)

以这样的译法,读者当然会以为这是在诉说对情人的思念。然而非也。这是由于译者对西藏文化和西藏历史不了解甚至不负责所导致的。译者的失败之处,在“年轻姑娘”(或“母亲般的情人”)一词上。在原文里,此词为“玛吉阿玛”,而“玛吉阿玛”并不是什么“年轻姑娘”,也不是“母亲般的情人”。“玛吉”直译过来是“不是亲生的”的意思;“阿玛”是“母亲”的意思,也即是说,“玛吉阿玛”的意思是“亲生母亲之外的母亲”。

大家都知道,“母亲”一词往往不仅仅指的是生身母亲,而常常被赋予很多含义,比如大地母亲、祖国母亲等等。仓央嘉措所言的“亲生母亲之外的母亲”,除了他本人以外,任何人都不能轻易断言他想说的是谁。我们必须在了解当时的历史以及对仓央嘉措本人有较深研究的基础上,才可以试着去领会他所言的“亲生母亲之外的母亲”以及整首道歌。

他的这首诗歌,是在藏蒙(受施者和施主)关系日趋恶化的历史状况下完成的。1075年,蒙古拉藏汉为了夺得政权,谋杀了为西藏民族立下丰功伟绩并受到西藏人民崇敬和爱戴的第司·桑杰嘉措,而第司·桑杰嘉措也正是六世达喇嘛仓央嘉措在政教两方的恩师(想进一步了解当时时局以及这首道歌的朋友,可以参阅甘肃民族出版社出版的、由华则与拉加才让编著的《藏族文学史》藏文版),继而这股恶势力又想方设法地陷害仓央嘉措,以致1707年,仓央嘉措被迫放弃政权,远离拉萨,一生都不得不在流亡岁月中度过。

结合当时的历史,分析诗人的处境,我们可以把“亲生母亲之外的母亲”理解为在仓央嘉措生命里与亲生母亲可以相提并论的重要人物第司·桑杰嘉措。略懂藏族文学及历史的人都知道,这首诗其实是用暗示的手法表达了仓央嘉措当时的思想感情,既在缺乏人身自由、政权沦落他族手上的历史状况下,怀念往日昌盛的故土或思念已故恩师第司·桑杰嘉措。也有藏族学者认为,“亲生母亲之外的母亲”指的是仓央嘉措的根本上师,而这也符合西藏的宗教传统。

实际上,《仓央嘉措道歌》里的很多诗歌都是以或暗示或譬喻或代指的手法,表达了佛学中的某些观念,隐晦地传达了仓央嘉措本人的处境,以及由于当时的历史原因所导致的许多难以明言的整个民族的苦衷,并非儿女情长。

再看另一首:

“如果不曾相见,人们就不会相恋;

如果不曾相识,怎会受着相思的熬煎。”

(附:伊沙“润色”为:

“第一最好不相见,如此便可不相恋;

第二最好不相知,如此便可不相思。”)

这首诗的翻译也很失败,原因是译者没有尊重这首道歌的本意,而是凭主观之见加以翻译,事实上原文中根本就没有所谓的“相恋”和“相思”(懂藏文的可以对照原文)。

以下译法更贴近原文的意思:

“第一最好不发现,免得不由迷上它;

第二最好不谙习,免得以后受煎熬。”

可见原诗根本就不是“情歌”,而是名副其实的“道歌”。而且,对于这首道歌的理解,是需要对佛教、尤其是对藏传佛教的基本理解的。作为达喇嘛的仓央嘉措,自小受到广泛的宗教教育(其父乃是宁玛伏藏大师仁增·白玛林巴的后人,也是一位修行有成就的密宗师、瑜伽士),15岁正式登上六世达喇嘛的法座,更是受到西藏佛教高僧大德严格的宗教教育,因此,他的世界观实则是一种佛教的世界观,这也体现在他的这首诗中,所要传达的是佛教的教义:要想获得相对永恒的幸福,最有效的方法就是节制乃至克服自身的欲念。

以下乃我的看法:

故而,六世达喇嘛仓央嘉措之所以以这样一种“情圣”的形象广为人知,在很大程度上是由于藏汉两种文化互相接触之时,由于充任其中关键一环的翻译者个人的局限和好恶,而不是去下功夫了解藏传佛教和藏族文化,一味地一厢情愿、兴之所致,使得仓央嘉措乃至他的诗歌不断地被改头换面,为我所用。尽管这个“情圣”的形象很人性化,更能赢得世俗人间的欢心,可是究竟是否符合其真实、原本的形象,恐怕还是与他同根、同族、同质的人了解得更多吧?也因此,当在论及不同民族、不同文化的人物及其作品之时,是不是还应该去了解这个人物及其作品“所在”的民族和文化呢?

从另一方面来说,类似事件恰也反映出“本土”之外的人们对于“本土”的想象。具体到西藏而言,则是对西藏的想象。正如同萨义德在《东方学》(三联书店出版)中所指出的:“德国的东方几乎无一例外地是学术的东方,或至少是古代的东方:它可以成为抒情诗、幻想作品甚至小说的主题,但它出来就不是现实的存在……”(页25)“任何就东方进行写作的人都必须以东方为坐标替自己定位;具体到作品而言,这一定位包括他所采用的叙述角度,他所构造的结构类型,他作品中流动的意象、母题的种类——所有这一切综合形成一种精细而复杂的方式,回答读者提出的问题,发掘东方的内蕴,最后,表述东方或代表东方说话。”(页27)“……是东方学家——诗人或学者——使东方说话,对东方进行描述。为西方展现东方的神秘。”(页27)。

由此看来,包括伊沙所“润色”的“《仓央嘉措情歌》”其实也正是“东方学”的翻版而已。因为我们完全可以将萨义德话里的“东方”置换成“西藏”,将“西方”置换成“汉地”或诸如此类。

我同时想起不久前在上海的一个聚会上,一位世界知名的钢琴家告诉我他要创作一部关于仓央嘉措的音乐剧,当时我忍不住问,是关于仓央嘉措的生平还是仅仅就仓央嘉措的“情圣”那部分?他一挥手,大声地说,仓央嘉措只是我需要的一个符号。这话可真有意思极了,我很想继续问他何以要选择“这一个”符号,他已经在说:我去过西藏五次了,我还去过康巴,康巴人是连希特勒都欣赏的优秀人种。于是有着康巴血统的我就问,你去过康巴什么地方?可不想他的回答是,我去过康巴好几个地方,我只用了一天就转完了。什么什么?怎么会这么快?我忙问,你从哪里去的?而他说,拉萨啊;在拉萨有一天我喝多了,几个朋友开车带我在拉萨附近转了一大圈,说那就是康巴啊。我不禁失笑:那是他们在逗你呢,康巴还远着呢……

对了,萨义德还有一句话,让我深以为然:“‘真正’的东方至多激发了作家的想像,但很少能控制其想像”(页29——30)。

safin0609

7楼 大 中 小 发表于 2009-10-13 14:43 只看该作者

有点味道

花想容

依据用户管理细则,账号永久停用。

8楼 大 中 小 发表于 2009-10-13 14:56 只看该作者

白话文诗很有意思,本身历史短传世佳作少,但由藏文翻译过来的居然看着很不错。仓央嘉措的诗就不用说了,青海(安多)还出现过藏人创作的汉语新体诗,也是惊艳。

雪狮

作者:伊丹才让

    我扯住母亲的衣袖。  

就像扯住了万缕阳光。

母亲拽着我的手呵,

就像拽着她整个儿希望。

我伏在母亲瘦如枯柴的背上,

就像雪狮伏在巍峨的山冈,

母亲背着轻如羽毛的我呵

就像背着她人生的全部重量。

朱翠 该用户已被删除

9楼 大 中 小 发表于 2009-10-13 15:20 只看该作者

唯色的看法不敢苟同,就如一些神学家硬生生的将有关男女情爱的活色生香的《圣经。雅歌〉阐释成对神的敬意一样。俺相信有些人是异类,那怕他们身处一定的宗教氛围之内。譬如写〈雅歌〉的人,譬如仓央嘉措。

萨伊德的东方学主要讲的是欧洲文明中心的意识形态,也即西方对东方的文化霸权,他的很多观点我不赞同。宏观的想象另一个民族,另一种文化,只要不偏激,不违反人道的情况下,那是正常而美好的事,是艺术所允许的范围。就如我们微观的想象我们所爱的人一样,也是生活与爱情所允许的。将意识形态的事交给意识形态好了,不要过度的干涉美与想象力。要知道没有想象力,人类社会很可能一直处于原始社会。

[ 本帖最后由 zuicui 于 2009-10-13 15:23 编辑 ]

花想容

依据用户管理细则,账号永久停用。

10楼 大 中 小 发表于 2009-10-13 15:36 只看该作者

回复 9楼 zuicui 的话题

这个其实不妨碍读者欣赏,就像李商隐的朦胧诗,解释者常理解为比喻牛李党争、君臣关系,而非男女私情,也许有道理也许夸张附会,反正发表了就属于读者了。

朱翠 该用户已被删除

11楼 大 中 小 发表于 2009-10-13 15:49 只看该作者

回复 10楼 花想容 的话题

俺没说唯色的解释会对读者造成什么影响。哈哈,看来花大姐误会了。俺是在驳斥唯色文章的观点。唯色的意思很直接,她的意思是伊沙的翻译是“汉人”对“藏人文化”的想象,那么她的释读就是唯一正确的答案吗?显然不是。虽然她是藏人,相对于藏文化她不是他者。但相对于作者,她是他者。她不是作者本人,因为作者已死,那么她的释读显然也是想象力的一部分。她这样拿萨伊德的东方学来看这个,已经属于以已之矛攻已之盾。

另,虽然俺一直看不上伊沙的诗,但不得不说,他的译诗比他本人的诗歌好一些。

花想容

依据用户管理细则,账号永久停用。

12楼 大 中 小 发表于 2009-10-13 15:57 只看该作者

回复 11楼 zuicui 的话题

我没误解,唯色、伊沙可以各说各的。即使唯色的解释接近作者,我作为读者还是愿意按照情诗来消费,哈哈。

另外~~小声地说一句,我甚至不认为相对于藏文化唯色不是他者,文化比血统有意义得多,唯色其实是位现代汉族文青,她的藏文化是因为意识形态需要而习得的。这依然有价值,但没有赋予她天然阐释者的身份。

不再恨水长东

13楼 大 中 小 发表于 2009-10-13 17:48 只看该作者

好家伙,这可比释方丈猛多啦。

much

傻B 你会排队么

14楼 大 中 小 发表于 2009-10-13 20:26 只看该作者

压根儿没见最好的,也省得情思萦绕。

原来不熟也好,就不会这般颠倒。

哎,我的美好回忆啊

老干部

即使我死了我也依然有权又有势

15楼 大 中 小 发表于 2009-10-14 00:03 只看该作者

不负如来不负卿。

恼出血

16楼 大 中 小 发表于 2009-10-15 15:03 只看该作者

六世达赖喇嘛本来就是诗人,他一生就是个传奇,多情又悲情。大家可以GOOGLE之。

ps.朱哲琴的专辑《央金玛》里面就有一首《六世达赖喇嘛情歌》,非常非常赞,强力推荐。

LOVEVIVIAN

17楼 大 中 小 发表于 2009-10-15 21:13 只看该作者

作为专业搞这个的 我觉得写得挺好,无论是从男女之情角度去解读 还是从佛学角度

高渐离

组内伍毛全家死光

18楼 大 中 小 发表于 2009-10-16 00:16 只看该作者

赤匪作曲家张千一《东山顶上》。。。党音代表谭晶演唱。

agw

重复贴合并器,纯水贴删除机。

豆瓣ID:红尘梦羽 推特www.twitter.com/hcmy

19楼 大 中 小 发表于 2010-1-8 10:04 只看该作者

世界上最动人的情诗 仓央嘉措

世界上最动人的情诗 仓央嘉措

仓央嘉措,六世达赖喇嘛。他的身世为他的情诗增添了浪漫而神秘的色彩。他的经典的拉萨藏文木刻版《仓央嘉措情歌》,那是为了爱情在青海湖迷失生命的活佛痴情的呼唤。《仓央嘉措情歌》是青藏高原最流行的情歌;《仓央嘉措情歌》是青藏高原最深入人心的民歌。如今他的情诗已被译成二十多种文字,几乎传遍了全世界,新的译作层出不穷。而在民间,有仓央嘉措的情诗达200多首。在今天的西藏,很多人都会唱以他的诗改编的歌,我截取了几首和大家一起分享:

譬如:

那一刻 我升起风马 不为乞福 只为守候你的到来

那一天 闭目在经殿香雾中 蓦然听见 你颂经中的真言

那一日 垒起玛尼堆 不为修德 只为投下心湖的石子

那一夜 我听了一宿梵唱 不为参悟 只为寻你的一丝气息

那一月 我摇动所有的经筒 不为超度 只为触摸你的指尖

那一年 磕长头匍匐在山路 不为觐见 只为贴着你的温暖

那一世 转山转水转佛塔啊 不为修来生 只为途中与你相见

那一瞬 我飞升成仙 不为长生 只为佑你平安喜乐

仓央嘉措还有一首流传非常广泛的诗:

第一最好不相见,如此便可不相恋。

第二最好不相知,如此便可不相思。

第三最好不相伴,如此便可不相欠。

第四最好不相惜,如此便可不相忆。

第五最好不相爱,如此便可不相弃。

第六最好不相对,如此便可不相会。

第七最好不相误,如此便可不相负。

第八最好不相许,如此便可不相续。

第九最好不相依,如此便可不相偎。

第十最好不相遇,如此便可不相聚。

但曾相见便相知,相见何如不见时。

安得与君相诀绝,免教生死作相思。

《见与不见》

你见,或者不见我

我就在那里

不悲不喜

你念,或者不念我

情就在那里

不来不去

你爱,或者不爱我

爱就在那里

不增不减

你跟,或者不跟我

我的手就在你手里

不舍不弃

来我的怀里

或者

让我住进你的心里

默然 相爱

寂静 欢喜

另外一首脍炙人口的诗:

住进布达拉宫,

我是雪域最大的王。

流浪在拉萨街头,

我是世间最美的情郎。

我问佛:为何不给所有女子羞花闭月的容颜?

佛曰:那只是昙花的一现,用来蒙蔽世俗的眼

没有什么美可以抵过一颗纯净仁爱的心

我把它赐给每一个女子

可有人让它蒙上了灰

我问佛:世间为何有那么多遗憾?

佛曰:这是一个婆娑世界,婆娑即遗憾

没有遗憾,给你再多幸福也不会体会快乐

我问佛:如何让人们的心不再感到孤单?

佛曰:每一颗心生来就是孤单而残缺的

多数带着这种残缺度过一生

只因与能使它圆满的另一半相遇时

不是疏忽错过,就是已失去了拥有它的资格

我问佛:如果遇到了可以爱的人,却又怕不能把握该怎么办?

佛曰:留人间多少爱,迎浮世千重变

和有情人,做快乐事

别问是劫是缘

我问佛:如何才能如你般睿智?

佛曰:佛是过来人,人是未来佛 佛把世间万物分为十界:佛,菩萨,声闻,缘觉,天,阿修罗,人,畜生,饿鬼,地狱;

天,阿修罗,人,畜生,饿鬼,地狱.为六道众生;

六道众生要经历因果轮回,从中体验痛苦。

在体验痛苦的过程中,只有参透生命的真谛,才能得到永生。

凤凰,涅盘

佛曰,人生有八苦:生,老,病,死,爱别离,怨长久,求不得,放不下。

佛曰:命由己造,相由心生,世间万物皆是化相,心不动,万物皆不动,心不变,万物皆不变。

佛曰:坐亦禅,行亦禅,一花一世界,一叶一如来,春来花自青,秋至叶飘零,无穷般若心自在,语默动静体自然。

佛说:万法皆生,皆系缘份,偶然的相遇,暮然的回首,注定彼此的一生,只为眼光交汇的刹那。

缘起即灭,缘生已空。

我也曾如你般天真

佛门中说一个人悟道有三阶段:“勘破、放下、自在。”

的确,一个人必须要放下,才能得到自在。

我问佛:为什么总是在我悲伤的时候下雪

佛说:冬天就要过去,留点记忆

我问佛:为什么每次下雪都是我不在意的夜晚

佛说:不经意的时候人们总会错过很多真正的美丽

我问佛:那过几天还下不下雪

佛说:不要只盯着这个季节,错过了今冬

与玛吉阿米的更传神~

自恐多情损梵行,

入山又怕误倾城.

世间安得双全法,  

不负如来不负卿.

爱推蝌蝌

20楼 大 中 小 发表于 2010-1-8 11:32 只看该作者

不错。很喜欢仓央嘉措的诗。

aeon

21楼 大 中 小 发表于 2010-1-9 17:58 只看该作者

是不是就是那个活佛?

历一超

22楼 大 中 小 发表于 2010-1-9 18:16 只看该作者

好多世达赖喇嘛都是才子

虽然仓央嘉措是比较放荡不羁的一位,但是他同样是历任达赖喇嘛中一名出色者。历任达赖喇嘛从小就接受严格教育,所以几乎个个都博学多才。这也是当今十四世达赖喇嘛能博得如此之高的荣耀的原因之一。

shysun

wanderer @sunshier

23楼 大 中 小 发表于 2010-1-9 20:42 只看该作者

唯美的字啊~

映日荷花

24楼 大 中 小 发表于 2010-1-9 23:44 只看该作者

不是说,夜夜洞房,都能够,坚持不射 的那位么?

听说能够倒吸,用那话儿。

号称娼妓的王子

割下你好

25楼 大 中 小 发表于 2010-1-10 01:22 只看该作者

他和达娃卓玛的故事很动人

相传他自幼聪慧过人 但对权力排斥 喜好歌舞酒色 在位期间亦无心治理藏地

liuropot

我们是共匪。

26楼 大 中 小 发表于 2010-1-10 02:20 只看该作者

仓央嘉措情歌 ( 古本 - 于贞志译 )

              东山崔嵬不可登,绝顶高天明月生。   

              红颜又惹相思苦,此心独忆是卿卿。   

  

              愿与卿结百年好,不惜金屋备藏娇。   

              一似碧渊水晶宫,储的珍稀与奇宝。   

  

              西风吹谢花成泥,蜂蝶每向香尘泣。?   

              情犹未了缘已尽,笺前莫赋断肠诗。   

              ?   

              欲题新词寄娇娘,风吹雨蚀半微茫。?   

              我有相思千般意,百磨不灭铭肝肠。   

              ?   

              锦葵原自恋金蜂,谁供花颜奉神灵?   

              欲舞轻翼入殿里,偷向坛前伴卿卿。   

              ?   

              入山投谒得道僧,求教上师说因明。?   

              争奈相思无拘检,意马心猿到卿卿。   

              ?   

              竟日冥思绝妙相,碧落黄泉两茫茫。?   

              奈何红颜一时现,不需枯坐与焚香。   

              ?   

              暗香袭处佩环鸣,美眸善睐未分明。?   

              临去莞尔还一笑,忽与余兮两目成。   

              ?   

              欲倚绿窗伴卿卿,颇悔今生误道行。?   

              有心持钵丛林去,又负美人一片情。   

              ?   

              掌上明珠价几何,无心未曾思量著。?   

              一朝归携他人袖,那时伤情泪痕多。   

  

              洞房一夜照花烛,卿卿嫁作他人妇。?   

              相思如狂心如灰,为情憔悴向谁诉??   

  

              侯门一入似海深,欲讯卿卿问鬼神。?   

              此情惘然逝如梦,镜花水月原非真。   

              ?   

              明眸皓齿艳无双,比拟圆月两相仿。?   

              惆怅婵娟多寂寞,欢情只供一夜长。   

              ?   

              曾慕鸳鸯效双栖,南谷林深叶迷离。?   

              除却鹦哥谁人晓,莫将幽情向人啼。   

              ?   

              日暮瞒得众人行,却向宠犬语叮咛。?   

              慎勿说道人已去,归时禅院近黎明。?   

  

              昨趁夜色赴幽期,鹅羽纷纷晓来迷。?   

              两行屐痕深雪里,教人如何不得知??   

  

              端居布拉达宫时,仓央嘉措称上师?   

              夜醉酒楼美女侧,衲本人间一浪子。?   

  

              仙羽如雪暂徘徊,欲将此身借翼载。?   

              不学令威控鹤去,理塘相见即归来。   

              ?   

              浮生一刹逝如电,画楼辜负美人缘。?   

              未知来生相见否? 陌上逢却再少年。   

              ?   

              欲语幽情期红裙,平林漠漠柳枝深。?   

              除却当时画眉鸟,风情许知一佳人。   

              ?   

              姹紫嫣红一时凋,舞衣不称旧舞腰。?   

              争教蜂蝶两相断,袖底羞见檀郎招??   

  

              绿窗深情不忍离,去离徊徨意转迷。?   

              久拟深山学修法,又延行程到后期。   

              ?   

              崔嵬东山与天齐,红颜迤逦隔云梯。?   

              相思萦系解语花,心似奔马雪蹄疾。   

              ?   

              倾城美色竞群芳,品茗斗酒擅欢场。?   

              欲共卿卿两相悦,不期魂魄归帝乡。   

              ?   

              飞短流长断人肠,情怀恻恻每神伤。?   

              惆怅玉人独归去,芳草萋萋满斜阳。   

              ?   

              故园迢迢忆双亲,每对卿卿泪满襟。?   

              千山万水相追寻,始信卿心胜娘心。   

              ?   

              柳枝经风叶未凋,当时愁损画眉鸟。?   

              今日重入歌舞地,逢见卿卿又魂销。   

              ?   

              今夜新月似蛾眉,时还暂去时还归。?   

              记取临行重来约,月成钩时人成对。   

              ?   

              结束花帽下妆楼,雕鞍别时每牵手。?   

              怜郎愁绝还相劝,时日无多再聚首。   

              ?   

              美颜无双处处夸,玉帐香肌娇无那。?   

              夜夜伴得鸳鸯宿,不羡旖旎上林花。   

  

              花容月貌未可期,吹气如兰暗香袭。?   

              惆怅风露无多时,一时相欢一时离。   

              ?   

              忧心悄悄病恹恹,辗转无寐夜阑珊。?   

              寸寸相思已成灰,欲亲芳泽总无缘。   

              ?   

              百草经霜奈若何,离人偏恨西风多。?   

              香艳成尘蝶翼冷,卿卿我我两分携。   

              ?   

              木兰桨动去无情,马头犹得向人横。?   

              掉臂终不回首望,郎心如铁冷于冰。   

              ?   

              为祝檀郎结经幡,竖向陌上春柳畔。?   

              过路君子切勿动,此幡安即檀郎安。   

              ?   

              枉缄图章寄横塘,画眉争似秋波长。?   

              愿与卿卿两相誓,不离不弃铭肝肠。   

              ?   

              欲倾卿卿一世情,却闻萧寺伴青灯。?   

              崇山峻岭不辞远,誓与卿卿结伴行。   

              ?   

              一见卿卿倍关情,欲与卿卿缔鸳盟。?   

              欲问美人心上意,同衾同穴伴死生。   

              ?   

              回眸一笑嫣然娇,断魂飘摇上碧霄。?   

              愿与卿卿两相欢,不发毒誓不肯饶。   

              ?   

              蛾眉未到凄绝时,酪酊那复计东西。?   

              醉生梦死销金窟,只此便是神仙地。   

              ?   

              卿卿愿非娘胎生,莫非桃花仙子身??   

              情怀幻变似桃花,刹开刹谢总非真。   

              ?   

              辜负竹马青梅香,迷荡卿似中山狼。?   

              朝来无情丛林去,不似昨夜风情郎。   

              ?   

              暗约卿卿初三夜,明月如霜倍清艳。?   

              且向座前发誓约,此心满如十五月。   

              ?   

              故园归飞杜鹃鸟,春来天地尽窃窕。?   

              思与卿卿重相见,执手相看魂欲销。   

              ?   

              百步穿杨一箭横,忆得陌上逢卿卿。?   

              一自识得春风面,梦魂常逐罗裙行。   

              ?   

              满堂戟指兼骂声,不由人前不悔情。?   

              昨夜偷自寻芳去,曾向山下垆侧行。   

              ?   

              恰恰娇莺不住啼,杨柳枝上说相思。?   

              忍得棍棒劈头打,誓与卿卿不分离。   

              ?   

              柳暗南谷暗相期,鹦哥莫向玉人啼。?   

              如今且听画眉调,婉转歌喉使人迷。   

              ?   

              魔龙身后舞狰狞,不辞凶险一意行。   

              若向帐底偿夙愿,抛得性命到卿卿。?   

  

              素昧平生各茫茫,免使魂魄两迷荡。?   

              纵使相见黛眉浅,不必惹得相思狂。   

              ?   

              神女常居云雨池,花柳身世半委泥。?   

              谁知掩得春风面,几度伤心背人啼。   

  

              南谷柳林郁郁枝,遮得画眉自在啼。   

              恨卿薄情心如铁,露水夫妻又相离。   

              ?   

              草色如金山如染,平林叶落纷纷然。   

              杜鹃不似堂前燕,一年一度归故园。   

              ?   

              郁郁春风度玉门,偷趁云雨种孽根。   

              争教人前瞒得住,珠胎暗结已孕身。   

              ?   

              拂面好风故园来,此情与卿两无猜。?   

              珍重青梅竹马意,暗香袅袅入襟怀。   

              ?   

              西山绝顶每相望,见得白云时飞扬。?   

              多谢卿卿惜怜意,为我烧得一坛香。   

              ?   

              春情缠绵似云霭,相思缭绕逐君来。?   

              君心却似无情风,几度吹散春情开。   

              ?   

              曾悲失路在河洲,喜逢渔家一叶舟。?   

              香魂飘渺人去矣,凭谁销我万古愁??   

  

              久与卿卿两分离,蜂狂蝶舞倍相思。?   

              心如枯草期甘露,思君黯黯凄艳时。?   

  

              为求今生伴娇娥,每向坛前拜仙佛。?   

              不辞翻山又越岭,采得刺柏与神柏。?   

  

              隔水相望不胜情,离魂荡荡似摇旌。?   

              寄语卿卿莫悲苦,今生姻缘前生定。   

              ?   

              新茶香郁满齿唇,伴得糁粑倍美醇。?   

              情人眼里出西施,每对卿卿每销魂。   

              ?   

              玉指雕弓白如霜,欲引金矢射八荒。?   

              愿为卿卿腰间箭,常使驱策待锦囊。?   

  

              春水迢迢向故园,日日思亲不见亲。?   

              寄语杜鹃莫悲啼,如此愁绝不堪听。?   

  

              欲闻圣法乞上师,聆得雨花绝妙谛。?   

              不似卿卿唇上语,全然不是心中意。?   

  

              美人如酒思量多,一时抛闪奈若何。?   

              如此苦心如此愿,何愁现世不成佛。  

Yhard

27楼 大 中 小 发表于 2010-1-10 02:34 只看该作者

这是中国古代有名的房中术啊,估计也不难练的

引用:

原帖由 映日荷花 于 2010-1-9 23:44 发表

不是说,夜夜洞房,都能够,坚持不射 的那位么?

听说能够倒吸,用那话儿。

号称娼妓的王子

火疖子

友爱部101房小卒癸

28楼 大 中 小 发表于 2010-1-10 06:40 只看该作者

藏南的人

msdfc

29楼 大 中 小 发表于 2010-1-10 21:23 只看该作者

回复 6楼 映日荷花 的话题

请说出你的消息来源好吗

zuoyouboy

30楼 大 中 小 发表于 2010-1-10 21:49 只看该作者

人生若只如初见

黄阿狗

金玉其内 败絮其外

31楼 大 中 小 发表于 2010-1-10 22:04 只看该作者

拜托 这并非什么情歌 而是道歌

唉 虽然于道泉先生的翻译语句优美 但是 转换了语句环境 以及宗教环境后 整个内容已经完全变了。

许然诺

@xuranuo湿意的女仆控坏份子http://www.douban.com/people/xuranuo/ 一直努力促进小组男女组员数量的平衡

32楼 大 中 小 发表于 2010-1-10 23:29 只看该作者

引用:

原帖由 黄阿狗 于 2010-1-10 22:04 发表

拜托 这并非什么情歌 而是道歌

唉 虽然于道泉先生的翻译语句优美 但是 转换了语句环境 以及宗教环境后 整个内容已经完全变了。

唯色一篇文章里有说,这些诗其实咏的不是爱情,而是佛道。

罗马石头

33楼 大 中 小 发表于 2010-1-11 00:11 只看该作者

非常优美的文字。

水刹那

34楼 大 中 小 发表于 2010-1-11 11:34 只看该作者

显然,那一系列是被误传的,那是歌词。

a84809

35楼 大 中 小 发表于 2010-1-11 12:24 只看该作者

要看藏文版本的嘛~

chengp001

无聊网上混,有感才涂鸦;君问我是谁,呆子是敝人。

36楼 大 中 小 发表于 2010-1-11 20:03 只看该作者

改了一下楼主的推介文字,并转帖到我的博客。顺致谢忱!

欣赏仓央嘉措的情诗

转帖前言

仓央嘉措,乃藏传佛教六世达赖喇嘛。他的身世为他的诗歌增添了既浪漫又神秘的色彩。他所写的经典诗作,被收集在藏文木刻版《仓央嘉措情歌》中。那是仓央嘉措受到爱情的煎熬,或行吟在布达拉宫周边,或游走在青海湖畔而对自己迷失在佛门中的情爱一种痴情的呼唤。

《仓央嘉措情歌》,据说是青藏高原藏民族中最为流行的情歌,亦是青藏高原各民族中最深入人心的民歌。如今,他的情诗已经被译成了二十多种文字,几乎传遍了全世界,且新的译作依然层出不穷。而在广袤的青藏高原民间,则广泛流传着仓央嘉措最情真意切的情诗逾200余首。在今天的西藏,有许许多多的人都会吟唱以仓央嘉措的情诗改编的民歌。

以下,就是我从网络抄来的几首仓央嘉措的情诗。现转帖在此,仅供前来我的精神寒舍串门的网友们欣赏。

上述前言,改自一佚名网友的推介文字。亦忱谨此致谢忱。

(亦忱于2010-1-11)

Cena

老蔡。蔡呐,音谐瓷器,与法科。到这里,只图个,无目的消磨。

37楼 大 中 小 发表于 2010-1-11 22:01 只看该作者

善缘

小苍蝇

我们没有死绝,我们就在你身边

38楼 大 中 小 发表于 2010-1-11 22:39 只看该作者

这就最动人了?要不是个生佛写的你们还这么想么?

这跟赞叹毛主席诗词有多大区别?

DarkStar

自由主义真正关心的只是底线问题,而其它主义者关心的大多是蓝图问题,中国大陆的自由主义者除外。

39楼 大 中 小 发表于 2010-1-14 01:07 只看该作者

引用:

原帖由 瘦蛆 于 2010-1-11 22:39 发表

这就最动人了?要不是个生佛写的你们还这么想么?

这跟赞叹毛主席诗词有多大区别?

选取的诗篇不好 或者其翻译的版本不好

有一篇讲他偷情被看门狗儿发现 那个我不知道该说是意境还是什么 特别赞 是能砰然一下小小地打动人心的东西

吃河蟹的草泥馬

40楼 大 中 小 发表于 2010-1-19 01:09 只看该作者

想读读这个诗集

可是又如何忘却我那爱读他的诗的姑娘

吃河蟹的草泥馬

41楼 大 中 小 发表于 2010-1-19 01:11 只看该作者

引用:

原帖由 恼出血 于 2009-10-15 15:03 发表

六世达赖喇嘛本来就是诗人,他一生就是个传奇,多情又悲情。大家可以GOOGLE之。

ps.朱哲琴的专辑《央金玛》里面就有一首《六世达赖喇嘛情歌》,非常非常赞,强力推荐。

谢谢~

用百毒搜索是“搜索结果可能涉及不符合相关法律法规和政策的内容,未予显示。”

唉 谷歌走了可咋办

智商六十

有点傻,待启蒙

42楼 大 中 小 发表于 2010-1-19 10:16 只看该作者

《毛诗序》:

《关雎》,后妃之德也,风之始也,所以风天下而正夫妇也。故用之乡人焉,用之邦国焉。风,风也,教也,风以动之,教以化之。

我爱怎么看怎么看,爱怎么想怎么想。