中国应该更名支那

一点五

左愤如猪,伪右似蝎。前者是智商问题,后者是品质问题;左愤只是被社会忽悠;伪右则毒害社会。

1楼 大 中 小 发表于 2009-4-7 09:59 只看该作者

中国应该更名支那

一点五

我至今对“美国”、“德国”、“英国”等等西方国家的中文译名感到奇怪:大清国的那些翻译家们,为什么要对他们眼里的“夷狄之国”,一个个冠以这么美好的国名?

从历史来看,“中国”则从来象征着对少数民族的歧视,正如费正清说:一般说来,一个中原王朝建立后,它的主要统治区才可以被称为“中国”,而它所统治的边远地区以及统治范围之外是夷、狄、蛮,不是“中国”。

今天我们所谓中国的得名,源于中华民国。1912年中华民国建立以后,中国才成为国家的正式简称,成了国家的代名词。而中华民国,至少在大陆执政时期,一直是一个“万恶的旧社会”,所以解放后很长一段时间,中国人都是耻于自称“中国”的,一律称“新中国”。

日本人当年也拒用“中国”这个称呼,理由有四:

1、“中国”是个傲慢的名称;2、作为历史上的通称,除“支那”之外,便无更好的名称;3、“支那”,亦即China,是世界性的名称;4、日本国内有“中国”这个地名。

日本人的这些观点,不能说没有价值。世界是从瓷器即“China”开始知道中国的,而且瓷器也一直是中华民族最引以为豪的商品之一。用它的译音“支那”作为“中国”的指称,能引起全世界各国人民的历史回忆与共鸣。

有网友认为,“支那”近似“拆哪”,寓意破旧立新,富有时代精神,与“新中国”不谋而合,也喻意当代中国进入了革故鼎新的伟大时代。还有网友进一步提出,“支那”的同音“芝娜”,能让人浮想联翩,心生和谐。

因此,去“中国”,复“支那”,实在是对中华民族传统文化的最好保护与弘扬。此外的一个好处是,台湾的“一中一台”也好,“两个中国”也好,将因此而失去工作对象,台独自然垮塌,这对中华民族,当然是大好。


Terminusbot 整理,讨论请前往 2049bbs.xyz


核子力量

Twitter.com/hzpower

2楼 大 中 小 发表于 2009-4-7 10:23 只看该作者

韩国硬把“汉城”改成“首尔”,现在也都习惯了

kobe

总统

3楼 大 中 小 发表于 2009-4-7 10:43 只看该作者

中国人该改称支那猪

Yahoo!

再见安打

4楼 大 中 小 发表于 2009-4-7 11:21 只看该作者

有病

ak74

5楼 大 中 小 发表于 2009-4-7 11:36 只看该作者

3楼的,你干什么

别摸我

80后老三届

6楼 大 中 小 发表于 2009-4-7 11:40 只看该作者

那“中华”之“华”是什么意义呢?

华而不实?

华夏?那“夏”又是何意?

九王爷

路边社满洲执政官

7楼 大 中 小 发表于 2009-4-7 11:52 只看该作者

“支那”一词是“秦”的音译,即Chin,后来游牧民族统治北方时期,与周围的国家发生频繁的贸易往来,“契丹”一词又被演化为Chine、China等

如要更名为“支那”,那就要论证这个国家的传承性了。如果不是一脉相传的,那更名为“支那”,显然就是冒用了古称。当然,做为随意性的称谓,当然不用考究太多。像朝鲜韩国,也可以叫高丽(Korea/Corea);俄罗斯,也可以叫罗刹(Russia);西藏,也可以叫吐蕃(Tibet);满洲利亚,也可以叫满洲(Manchu);土耳其,也可以叫突厥(Turkey);匈牙利,也可以叫匈奴(Hungary)

白牛

每个人都有喷的自由

8楼 大 中 小 发表于 2009-4-7 12:05 只看该作者

引用:

原帖由 别摸我 于 2009-4-7 11:40 发表

那“中华”之“华”是什么意义呢?

华而不实?

华夏?那“夏”又是何意?

一说,华者,荣也…如大不列颠,大日本之大(great ) 夏,夏后氏,夏商周三代之始

一说,华,重华,舜帝之名。

莱因哈特

工作是个问题

9楼 大 中 小 发表于 2009-4-7 12:08 只看该作者

日本也叫倭国吧~

谁TM不知道支那是在日本人那变味了,震旦,摩诃支那转音的,楼主起什么哄~

九王爷

路边社满洲执政官

10楼 大 中 小 发表于 2009-4-7 12:40 只看该作者

引用:

原帖由 莱因哈特 于 2009-4-7 12:08 发表

谁TM不知道支那是在日本人那变味了,震旦,摩诃支那转音的,楼主起什么哄~

历史资料和政治宣传,你相信哪个?

mingrex

不明真相的群眾

11楼 大 中 小 发表于 2009-4-7 15:14 只看该作者

引用:

原帖由 kobe 于 2009-4-7 10:43 发表

中国人该改称支那猪

为什么你用”猪”的文字

xiahua

业余打狗爱好者。新宇大校夸我书法好,锦涛叔叔赞我觉悟高

12楼 大 中 小 发表于 2009-4-7 15:28 只看该作者

舍卫山河历劫尘,布金坏殿数三巡。若论女士西游者,我是支那第一人

——康同璧

xiahua

业余打狗爱好者。新宇大校夸我书法好,锦涛叔叔赞我觉悟高

13楼 大 中 小 发表于 2009-4-7 15:29 只看该作者

“支那”的来源

“支那”的来源http://china。calsunshine。info/articles/2004/08/01/000586。php长期困扰学界的一个难题是:世界相当多的国家,特别是古代西方对于中国的称名“支那(China)”是从何而来的?它与西方接触中国的历史有什么关系?这是一个有重要现实意义的研究,因为历史并不是过去,在一定意义上正如西方史学家克罗齐所说,一切历史都是当代史。而国家名称则是其历史符号,它所指与能指都与这个国家的历史直接相关。直到近年,关于“支那”一次的争论仍然狠激烈,当有人使用“支那”来称呼中国人时,海内外华人都对于它是不是有贬低中国人的含义十分官关注,这方面的争论一直不断。

因此辨明这一名称的来源时十分重要的。

笔者认为,以往研究这一问题的主要是根据零星片断的史料,没有古代语言史上的相关资料证明,没有能从西方与中国交往历史过程来考虑,特别史脱离开东西方文化交流背景――其中相当重要的是举世闻名的丝绸之路这一东西方文化交流的重要历史进程――所以研究中往往吉光片羽、不成系统。

在这种研究方式中,没有考虑道虽然同样是欧洲国家,但由于与丝绸贸易的关系不同,与中国交往的历史时代不同,所以对中国有不同的称名。也就是说,在中西称名的历史演变中,要同时考虑历史接触与语言系统等不同因素产生的影响。

最明显的一个特点就是,欧洲重要语言系统中,斯拉夫语系与印欧语系对于中国的称名是完全不同的。俄国人称中国人为Китай“契丹”

(Khitan)。这是由于俄国人把中国人与其担任混在一起。中国人与契丹人在同属于黄色人中。契丹人较早与罗斯人发生交往,据《多桑蒙古史》记载,契丹是10世纪之初行其余中国辽东之北的民族,先居住在鞑靼地方,然后占据了中国北方土地,公元1125年,北女真人所灭。虽然契丹人存在的时间并不太长,但这一段时间恰好是古代罗斯人建立起自己的公国的时代,根据俄国著名史诗《伊戈尔远征记》等记载,这一时期是古代基辅公国等斯拉夫国家兴起的时代。而中国与黑海地区的斯拉夫人的交往从古代起就受到北方游牧民族的阻碍,以后斯拉夫人东迁,来到伏尔加河流域与亚欧草原上,与中国直接交往相对更少。罗斯人最早接触的是契丹人,也就把中国人看作是契丹民族。在这种历史接触中,是斯拉夫语言使得中国民称固定为“契丹”的读音,而没有采用“支那”的读音。也就是说,由于历史原因,斯拉夫民族在中国与西方民族的丝绸贸易中距离较远,而没有以丝绸之国来称呼中国。

称中国为China的古代民族则是印度人与欧洲人,所以“支那”(China)包括“印度支那”一类称呼实际上来自两个方向,一个是欧洲,一个是印度,学者们根据历史接触来研究,往往不能确定其来源方向之间的关系。但是,这两个语系在19事迹之后北欧洲的比较语言学家发现是属于同一语系,这就为中国之名的历史索解提供了关键的条件。无论是古代印度还是希腊,都处于中国古代丝绸之路上,因此考察中国称名这一问题宜从中国与西方丝绸贸易这一总体思维来研究。作为一种有影响的大国的历史称名不是某个个别国家民族所能决定的,它只是一种历史过程的产物。这是我们考察的主要出发点。

http://www。intlshop。com目前关于中国“支那”读音的称名中,有一下主要的看法。

其一,中国秦朝说。认为中国称名China来自“秦”的发音,这是一种流行广、拥护者多的说法。发过学着鲍狄埃(M·Pauthier)等人提出此种见解。他认为支那称名起于梵语,而梵语中支那是因为中国古代秦朝而得名,所以称中国为“秦”

(Sin、Chin),而China后的a是葡萄牙人加上的。这种说法后来得到了发国汉学家伯希和的支持,伯希和认为:

一方面是西方世界用Sinoe来指中国,用“塞里斯”来(此处可能烧了一个 “指”

字――笔者注)丝(serm这是用以指“丝”的一个中文词的古代形式),用Tobgatch(桃花石)拓跋氏;另一方面是中国用“拂林”来指罗马,用“犁干”来指亚历山大城(Alexandrie),用“安都”来指安条克(Antioche),用“汜复”来指比凯『Bambyke*,不是幼发拉底河上的赫埃罗波利斯(Hieropolis*)』,用“罐潜”来指花刺子模(Klwarism*)。

(【法】伯希和等著,耿昇译:《伯希和西域探险记》,云南人民出版社,2001年版。伯希和的《支那名称指起源》发表于《通报》1912年)按伯希和的看法,西方的中国称名中,中国与“塞里斯”是分开的。中国从“秦”

的音译,而“塞里斯”指丝绸。由于伯希和是西方声名显赫的汉学家,所以在他之后,“支那”之名起于秦,以成为相当有影响的一种学说。中国著名的中外交通史家张星良先生也支持这种看法,这一说法在当代中国学术界影响甚大。

对于这种观点也有不赞同者,如德国学者赫曼·雅各比(Herman·Jacobi)的反驳就十分有力,他指出这样的历史事实:早在公元前300年,也就是印度丹陀罗笈多王朝时期的历史学家考铁利亚(Kautiliya)曾经写过一本《政治论》,其中就使用了“支那”一词,记载了支那的丝绸贩运道印度的历史。而秦朝始建于公园前247年,也就是说,在此之前,印度已经使用了“支那”来称呼中国(考铁利亚,即考塔里亚,亦称考提利亚、者那迦,丹陀罗笈多·

毛里亚的宰相。曾著《政治论》一书,此书现在被考证为公元前2~3事迹所著。雅各比的论点发表于其论文《从考铁利亚论著中所见的文化及语言学资料》,载《普鲁士科学院学术报告集刊》第44期,1911年)。

第二种看法是“支那”为越南“日南”音译。“日南”(Jih-nan)使越南的一个郡,在汉唐时期是通向中国的海上交通重镇,所属来中国的船只都在此处停留。德国学着利克托分(Von

Richthofen)提出这种说法,并且得到了西方汉学界不少学者的赞同。法国学着拉克伯尔(Lacouperie)对这种说法提出反驳,认为这种说法有不少漏洞。其一,汉代日南郡并不像利克托分所说是在越南东京,而是南部。其二,汉代日难的读音不是Jih-nan,其读音是nit-nam,在广东读音中是yat-nam,这就与日难的读音完全不同,所以不可能是日南。

第三种其实是一种古老说法,由古代希腊人提出,即支那之名可能来源于“赛里斯”国,而“赛里斯”国则与丝绸有关。但这种说法语焉不详,本身缺乏明晰论证,在伯希和之后就逐渐被人抛弃。

此外还有其他一些看法,我们不一一详述。

笔者认为,中国古代称名“支那”就是古希腊人所说的“赛里斯”,但是其形成“支那”一词,却另有一种语言传播的原因。由于中国与希腊之间没有直接商贸关系,经过梵语、叙利亚语、东伊朗语等古代语言的转译,形成了中国称名的不同读音。这一称名起源于中国的“丝”,语辞的意义就是“丝国”。比较文明学与世界文化交流史的新发现可以支持我们的看法。兹简单说明如下:

1、从时代来说,中国丝绸远在公元前6世纪之前就传到印度,随后道中东与希腊罗马,随之出现产地中国称名,这是世界贸易史上的必然过程。这在秦建国之前,而且与越南日南无关。日南只是罗马人来华所经过的港口,必然在此之前已经知道中国,才有罗马皇帝遣使来华之举。而且,日难这样的小地方不可能成为中国丝绸这样举世闻名产品的产地代表,这可以说是历史的常识了。简单说,就是西方先知

“支那”而不会因日南而知中国,更不会把日南附会为中国。

2、最直接的证据是印度经典与文学中中国的梵文称名Cina,梵文经典《摩呵婆罗多》(Mahabharata)中已经提到了Cina

(Mahabharata,Sabhaparvan,9,26,ed。by

P。Edgerton。Poona,1943 ̄1944)。《摩呵婆罗多》的成书年代为公元前4世纪,上文所提到的考铁利亚《政治论》的成书年代在公元前

3世纪,都远在秦国或者秦朝之前,而且,这一称名不会是从西方传入印度的,因为《摩呵婆罗多》中同时提到,与中国人相关的阿另一古代民族是基拉塔斯(Kiratas),这一民族应当是最早与印度产生交往的喜马拉雅山另一侧的民族。所以有的学者认为:“通过把基拉塔斯人和中国人联系在一起的情况来判断,古代印度人最早是直接通过东方路线来接触中国的。他们把中国人看成与基拉塔斯人一样的东方人。”()Asthana,Shashi,History

and Archaeology of India‘s Contact with other Countries-From Earlisest Times

to 300 BC,P。154。 Delhi B。 R。

PublishingCorporation,1978)估计这个民族是古代居住在中国西藏或是云南的少数民族,他们最早于印度发生交往。

http://www。intlshop。com3、希腊文献中早已出现“赛里斯”(Seres),意为“中国人”。据公元前4世纪希腊人亨利克泰夏斯(Ctesias)等的记载,这种称名就是起于

“丝(Ser)”(参见前文所引的米勒【Muller*】版本,1884年巴黎迪多书店版本,转引自【法】戈岱司编《希腊拉丁作家远东文献辑录》,耿昇译,中华书局,1987年版)。也有可能如公园2世纪的罗马人包撒尼雅斯(Pausanias)的《希腊志》中所说,就是“他们国内生存的一种小动物,希腊人称之为’赛儿‘(Ser*)”。我们可以肯定,希腊文中是以Seres来称中国的,其起于蚕与丝的本意。

与此相异的是,关于红海、波斯湾、印度半岛的有关文献中,出现了Thinai,《厄立特里亚海航行记》(Periplus of the Erythraean

Sea)中又写道:

经过这一地区之后,就已经到达了最北部地区,大海流到一个可能属于赛里斯国的地区,这一地区有一座很大的内陆城市叫做泰尼(Thinai)。那里的棉花、丝线和被称为Serikon(意为丝国的)纺织品被商队陆行经大夏运至婆卢羯车(Barygaza),或通过恒河而运至利穆利。

(《厄立特里亚海航行记》,本书作者佚名,据说是埃及之希腊人,大约成书于公元1世纪末,记述红海、波斯湾与印度半岛的航行。参见法布里西尤斯版本,1883年莱比锡出版)这本书中出现了“支那国”(Thinai),这是较早出现的与希腊人的“赛里斯”

Seres稍有差异的中国称名。我们注意到,这一名称是与丝绸运往印度的记录有关的。起于希腊罗马人的中国称名中,基本以Seres为本,并且衍生出各种称名,如见于多种著作中中国丝绸Serikon,公元2世纪罗马人阿克伦(Acron)的《颂歌》中所说的“赛里斯人织物”(Sericum),见于公元2世纪的托勒密(Ptolemee)《地理志》中Sinai。

4、我们比较一下集中古代文字中的关于中国的称名,就可以看出其中的联系。

最早的也是最重要的东方古代文字当推梵文。梵文中“支那”为Cina(考铁利《论政治》即“Arthasastra”,并且说明中国丝绸贩运到印度),

“支那”在梵语中也是Chinas(参见《玛奴法典》Laws of

Manu)。这样我们可以断定,梵语中的Cina与Chinas是一个词,而不是两个词,都是起于丝绸的中国称名。汉语中的“支那”其实是对梵文的音译,《大唐西域记》卷五所说“摩呵支那”,《宋史》卷四九十《天竺国传》

中所载“近闻支那国内有大明王”,系来自梵文,Mahachinasthana是从古梵文所变化出来的。

东方文字中,闪族语系是另一个最重要的古代语系,腓尼基语就是闪族语系,它以后影响到古代希腊的语言。在希伯来文中,《圣经旧约》的《以赛亚篇》中也有提到中国:

看哪,这些从远方来,这些从北方来,从西方来这些来自赛那姆(Sininm)。

这里的Sininm就是中国,明显即“支那”,其读音与希腊文中的“赛里斯”的第一个音节是相同的。我们可以说,闪族语是介于梵语与希腊拉丁文之间的一种中国称名,其第一个音节“赛”同于希腊,而第二个音节“那”则通榆梵文,这说明它可能是从梵文向希腊文的过渡。

其他中东与中亚的古代语言恰与希伯来文、印度文相呼应,如中国出土的《大秦景教流行中国碑》中,用叙利亚文写下了中国的名称:支那斯坦

Zhinastan。这一称名基本同于希腊拉丁文中的读音。

栗特文(Sogdia)是中东的一种重要文字,英国斯坦因所整理的栗特文书中,据发过葛底奥特(M·Robert

Gauthiot)的研究,中国记为Cynstn(的参见《通报》,1913,第428页),这也可以证明,中国丝绸在西运中,曾经通过印度与西域,众所周知,古代西域是众多宗教汇聚地区,来自印度的佛教、伊朗的拜火教等都曾在西域流行,并且传入中国。这就是汉代以后的丝绸之路三条要到。所以栗特文的记录也是一个证明。

这样我们可以有一个总结,中国丝绸古代通向希腊最早是通过西域、印度和中东,最后才到达雅典与罗马,因此,中国的称名也随着这些古代民族的语言而传播。所以最早的中文称名可能来自梵文与希伯来文,这两种文字中都以“丝”的发音来称呼中国,即梵文中的Cina与希伯来文中的

Sininm,这两种重要语言的称名翻译到希腊文与拉丁文,形成“赛里斯”Seres之名。这种称名的形成除了语言的音译外,相当重要的是丝绸贸易本身所形成的影响,名与实相得益彰,这就是“支那”一词指中国的来源。这一过程的音转关系与对音关系如下:

古希腊文 Seres梵文 Cina 希伯来文 Sininm叙利亚文

Zhinastan梵文中的C是不可能成为Ch的,而与希腊文中的S实同一读音,所以希腊文中的读音与梵文中相同,印欧语系中的读音基本是“丝”的读音。而叙利亚自古以来由于地处中国、波斯和欧洲的中介地位,文字很可能受到波斯文的影响。古代波斯人用伊朗语,伊朗语中没有送气浊辅音,发生S-Zh的音转。这就是“秦”

Zhin或是Chin的读音的来源,后人附会为秦的名。

这样,支那一词的来源就基本清除了,顺便说到,《圣经·旧说》的《以赛亚书》

属于后先知书,是公元前8世纪至公元前5世纪的先知们所发表的时事政论,从年代来看,也都早于中国秦朝的建立,甚至早于秦国的存在。这也是西方中国古代称名支那不可能为“秦”的音译的重要证据,前人多忽略了这一点,笔者认为尤其重要,有必要特别指出。

http://www。intlshop。com综上所述,从中外文化交流的历史来看,“支那”本义为丝,说明中国丝绸之路是有世纪意义的。近年来关于中国丝绸之路的研究表明,早在张骞“凿空”之前,中国丝绸可能已经远行希腊与印度,因此,这条以后日益发达的丝绸运输道路对于东西方文化交流的作用,日久弥深。证实这一历史背景之下,才可能索解中国称名的历史。

另外要说明的是,这个词从本义来说,是没有贬义的。以后由于历史原因,受到一些人的曲解,“支那”被认为含有贬低与歧视的色彩,要恢复本义,必须经过这种正名。这也正是当代中国人的义务,无须赘言。

作者:

方汉文,原文载于《寻根》杂志本文网址:http://china。calsunshine。info/articles/2004/08/01/000586。php

[ 本帖最后由 巫婆 于 2009-4-8 21:15 编辑 ]

莱因哈特

工作是个问题

14楼 大 中 小 发表于 2009-4-7 16:55 只看该作者

回复 13楼 xiahua 的话题

谢扫盲~观念纠正过来挺不容易,无关宣传。

“斯拉夫语系与印欧语系对于中国的称名是完全不同的。”此句有问题,斯拉夫语族是印欧语系下的分支,这是我看得懂的谬误

[ 本帖最后由 莱因哈特 于 2009-4-7 17:00 编辑 ]

袖手看热闹

15楼 大 中 小 发表于 2009-4-7 17:09 只看该作者

在中华民国建立之前,孙大炮中山先生,一直把中国叫做支那

莱因哈特

工作是个问题

16楼 大 中 小 发表于 2009-4-7 17:19 只看该作者

回复 15楼 袖手看热闹 的话题

楼上不知道孙文先生与日本有多深的渊源吧~

threeight

17楼 大 中 小 发表于 2009-4-7 17:27 只看该作者

支那本来就没有贬义

如果,我没有记错,一直是某些人,称日本敌视天朝的右翼分子,不愿意称China为“中国”,而称为支那。所以,在他们话里,把支那说是含有侮辱的意思。

为什么中国,和支那会是不一样的呢,因为日本人的文字里是有中文的,一般会将天朝就直接写为“中国”,但右翼分子为了标新立异,或者说为了表示对于之前中国的怀念,就称之为“支那”。

其实,这些右翼分子明显是因为抵制天朝政权,才抵制“中国”,称支那的。

支那和中国,都是名词,无形容词意味,也无利用代名词来达到侮辱的意味,所以本来就不存在侮辱。

另外,3楼表明了,本小组nc人数的增长速度,与总人数增长速度接近

匿名

18楼 大 中 小 发表于 2009-4-7 17:29 只看该作者

我看热闹

threeight

19楼 大 中 小 发表于 2009-4-7 17:32 只看该作者

引用:

原帖由 莱因哈特 于 2009-4-7 12:08 发表

谁TM不知道支那是在日本人那变味了,震旦,摩诃支那转音的,楼主起什么哄~

我不知道支那有变味的意思,请你说说看你知道的,支那分别在日语中有什么意思

为什么支那会是贬义呢?

支那的出处,使用范围,哪些地方可以看出是贬义了?

因为是右翼分子用的,所以贬义?这个逻辑是不成立的

jezad

路边社合体研究所副主任

20楼 大 中 小 发表于 2009-4-8 14:28 只看该作者

日本人称支那音译自外文 不称中国是因为中国是他们本来的地名呀

巫婆

酒局局长兼饭局书记

21楼 大 中 小 发表于 2009-4-8 21:57 只看该作者

格老子的,我批判一点五的回复丢失了。

——————

“支那”近似“拆哪”,

——————————

这句最不和谐。

阑夕

22楼 大 中 小 发表于 2009-4-10 09:32 只看该作者

康同璧有诗:“若论女子西来者,我是支那第一人。”

别摸我

80后老三届

23楼 大 中 小 发表于 2009-4-13 22:52 只看该作者

引用:

原帖由 白牛 于 2009-4-7 12:05 发表

一说,华者,荣也…如大不列颠,大日本之大(great ) 夏,夏后氏,夏商周三代之始

一说,华,重华,舜帝之名。

多谢赐教