朝鲜疑爆发大饥荒 民众逃亡中国

luugoo

拖延心理学:向与生俱来的行为顽症宣战】https://1984bbs.com/viewthread.php?tid=60185

1楼 大 中 小 发表于 2010-3-21 16:00 只看该作者

朝鲜疑爆发大饥荒 民众逃亡中国

明报网上版 2010-03-21

泰晤士报:朝鲜疑爆发大饥荒 「已有人饿死」民众逃亡中国

【明报专讯】朝鲜疑再爆发大饥荒,《泰晤士报》记者访问了4名从朝鲜逃到中国的妇女,她们表示,朝鲜已有人死于新的饥荒,她们为令孩子和家人有食物,才被迫犯险逃到中国。一旦情?发展至1990年代般的大饥荒,将可能有多达数百万人死亡。

最年轻的16岁受访者于上月冒死跨境到达中国,另外3名50多岁的妇人则于去年来到中国。他们对如何从朝鲜来到中国守口如瓶,因她们仍希望回到朝鲜帮助家人。当谈到她留在家中的孩子时,其中一名受访者崔金玉(音译)立即热泪盈眶:「我来这里为他的医疗开支挣钱。我需要为他买食物,不是的话他会饿死。」

「4月是饥荒高危期」

报道称,不少朝鲜人都犯险越境去逃避他们预料可能即将发生的饥荒,计划在中国挣钱几个星期或几个月后回国。他们都表示,4月是朝鲜饥荒的高危日子,因为这个时期田中的米仍未能收割,但储备的米已开始耗得七七八八,饥荒就很可能在4月出现。其中一人说:「这是最危险的时期。我担心人们开始在这时候饿死。」她们均表示,国内有人已经饿死。

在朝鲜于1990年代发生大规模饥荒以来,政府就开始放宽市场禁制,尽管食物不多但一直都有供应。但在去年11月,政府突然推行货币改革,旧钞票停用,强迫人民把100元旧钞兑换成1元新钞,上限为10万朝鲜元,令不少人的毕生积蓄付之流水。负责改革的前计划财政部长盛传已于上周被当局枪毙。

「中国人掉饭,我们很久没见过米」

崔金玉说:「我在中午才听到货币改革的决定,所以我们只有在银行关门前的5小时内换钱。很多人都失去一切。」由于黑市绝?,食物供应在一夜间都消失了。不少商人都失去出售货物的动机,于是都将米和油囤积,以备不时之需。

56岁的李美姬(音译)说:「我的儿子告诉我人们已经开始死于饥荒……在1990年代我看到死尸在路边,现在这可能会再发生。」她又说:「在中国他们(中国人)会扔掉饭,但我们连白米也很久没见过。这就像天堂和地狱的分别。」

泰晤士报


Terminusbot 整理,讨论请前往 2049bbs.xyz


蛋美

西北草泥马一只

2楼 大 中 小 发表于 2010-3-21 17:53 只看该作者

2012来了

草料场老军

醉探枵囊毛锥在,问邻翁、要写牛经否。翁不应,但摇手。

3楼 大 中 小 发表于 2010-3-21 18:06 只看该作者

看来情况很严重了,我们这整天吃地沟油的地方他们还觉得是天堂。

虫虫

4楼 大 中 小 发表于 2010-3-21 18:15 只看该作者

引用:

原帖由 草料场老军 于 2010-3-21 18:06 发表

看来情况很严重了,我们这整天吃地沟油的地方他们还觉得是天堂。

========================

+1

lisha0711

忠诚的,未经考验的绝望子粉丝。

5楼 大 中 小 发表于 2010-3-21 18:21 只看该作者

我们都不知道忘哪跑呢。。。。

专业围观

6楼 大 中 小 发表于 2010-3-21 18:30 只看该作者

“在中国他们(中国人)会扔掉饭,但我们连白米也很久没见过。这就像天堂和地狱的分别。”

建议该新闻上明天日人民报头版,标题“外国友人盛赞中国是天堂”,绝对比神六更提升民族自豪感。

sortex77

7楼 大 中 小 发表于 2010-3-21 18:56 只看该作者

呵呵,金胖子,卧槽恁娘勒戈壁。

shsmtz

8楼 大 中 小 发表于 2010-3-21 19:32 只看该作者

引用:

原帖由 sortex77 于 2010-3-21 18:56 发表

呵呵,金胖子,卧槽恁娘勒戈壁。

应该是所有追随”共产主义”的人——卧槽恁娘勒戈壁

shangmaren

9楼 大 中 小 发表于 2010-3-21 19:54 只看该作者

雲南和貴州不也開始有人吃草根了嗎?

rcy

10楼 大 中 小 发表于 2010-3-21 19:58 只看该作者

这叫自然灾害

机器猫阿福

小资产阶级造谣专家

11楼 大 中 小 发表于 2010-3-21 20:01 只看该作者

引用:

原帖由 rcy 于 2010-3-21 19:58 发表

这叫自然灾害

估计要持续三年

天生往万

Human beings are members of a whole, In creation of one essence and soul. If

one member is afflicted with pain, Other members uneasy will remain. If you

have no sympathy for human pain, The name of human you ca …

12楼 大 中 小 发表于 2010-3-21 20:11 只看该作者

回复 10楼 rcy 的话题

这叫“苦难的行军”,跟我们的“三年自然灾害”如出一辙。

汪达

13楼 大 中 小 发表于 2010-3-22 09:58 只看该作者

金正银:这是迈向强盛大国过程中的暂时的苦难。

iridiumcao

14楼 大 中 小 发表于 2010-3-22 10:12 只看该作者

中国和韩国应单方面开放国界,力所能及避免人道灾难。

耶亡尚

非不明真相的群众

15楼 大 中 小 发表于 2010-3-22 10:18 只看该作者

每个社会主义国家都有饥荒啊,中国饿死4千万,俄罗斯、乌克兰、波兰都有过

丝丝兔

专业围观群众

16楼 大 中 小 发表于 2010-3-22 10:27 只看该作者

单身处男的福音啊!赶紧去抢救朝鲜MM吧。

bychurchill

17楼 大 中 小 发表于 2010-3-22 11:08 只看该作者

中国屁民纷纷叛逃台湾

csxiangqian

18楼 大 中 小 发表于 2010-3-22 11:14 只看该作者

“外国友人盛赞中国是天堂”

四眼带鱼

19楼 大 中 小 发表于 2010-3-22 11:16 只看该作者

这次云贵大旱,灾情未必比朝鲜差

木乔庄

草泥马派代表

20楼 大 中 小 发表于 2010-3-22 11:25 只看该作者

朝鲜人民太惨了

有点人性好么?

stevenking

The real Slim Shady never stands up.

21楼 大 中 小 发表于 2010-3-22 13:01 只看该作者

引用:

原帖由 丝丝兔 于 2010-3-22 10:27 发表

单身处男的福音啊!赶紧去抢救朝鲜MM吧。

语言沟通有障碍 可惜了

Yahoo!

雷曼兄弟

@trotrotro

22楼 大 中 小 发表于 2010-3-22 15:11 只看该作者

为什么罗马尼亚要搞五一大游行

因为齐奥塞斯库想看看过了一个冬天,还有多少罗马尼亚人能活下来

现在我明白为什么要搞阿里郎了

丝丝兔

专业围观群众

23楼 大 中 小 发表于 2010-3-22 15:13 只看该作者

引用:

原帖由 stevenking 于 2010-3-22 13:01 发表

语言沟通有障碍 可惜了

多看韩剧就有优势了

Diablo

封锁带来觉醒,黑暗衬托光明。

24楼 大 中 小 发表于 2010-3-22 15:36 只看该作者

朝鲜哪年没饿死人?

张小夏

25楼 大 中 小 发表于 2010-3-22 15:51 只看该作者

中国穷人也很多,我小学的时候经常听说失业的国企职工饿死的,也有上吊自杀的,市政府门口很多人静坐,只是为了要饭,也有罢工游行,甚至跳楼的,我都见过,全市的公交系统几乎瘫痪。

张小夏

26楼 大 中 小 发表于 2010-3-22 15:52 只看该作者

前几年还有这种事

just2looku

小道上的个体户

27楼 大 中 小 发表于 2010-3-22 15:54 只看该作者

北韩大破才能大立。

yylbb78

凌晨4点起床

28楼 大 中 小 发表于 2010-3-22 16:06 只看该作者

中国95–98年农村里饿死人时有发生

路边社射边路

路边社社边路边社边路边路边社边路边路边社边路边路边社边路边路边社边路边路边社边路边路边社边路边路边社边路边路边社边路

29楼 大 中 小 发表于 2010-3-22 16:19 只看该作者

引用:

原帖由 iridiumcao 于 2010-3-22 10:12 发表

中国和韩国应单方面开放国界,力所能及避免人道灾难。

不可能的,难民潮是躲都躲不及的

即使是韩国人也不愿意大规模收留朝鲜难民吧

面瓜

30楼 大 中 小 发表于 2010-3-22 16:23 只看该作者

吃饱了回去继续反华对吧?

kisspussy

31楼 大 中 小 发表于 2010-3-22 17:16 只看该作者

这就像天堂和地狱的分别。

这就像天堂和地狱的分别。」

这就像天堂和地狱的分别。」

这就像天堂和地狱的分别。」

这就像天堂和地狱的分别。」

这就像天堂和地狱的分别。」

这就像天堂和地狱的分别。」

原来我们在天堂

难怪说天朝呢

浪雪

32楼 大 中 小 发表于 2010-3-22 17:22 只看该作者

中朝边界自然不可能像当年的奥匈边界一样开放,又不知道要有多少餐具……

Zenu

资深潜水员

33楼 大 中 小 发表于 2010-3-22 17:26 只看该作者

Fucking政权真是太邪恶了……

今雨楼

34楼 大 中 小 发表于 2010-3-22 18:22 只看该作者

放心,伟大的TG会解救你们的。。。。

菜爹

湿傅

35楼 大 中 小 发表于 2010-3-22 21:23 只看该作者

我只关心他们回去会不会被枪毙

iamiam

36楼 大 中 小 发表于 2010-3-22 21:31 只看该作者

真的比萨达姆政权邪恶太多了

我朝共产

内心抗争的屁民一个——“为什么要给畜牲自由?它们一代代的命运就是套上枷锁,接受鞭挞。” @huicn

37楼 大 中 小 发表于 2010-3-22 22:22 只看该作者

以下是原文,谁有空翻译一下

http://www.timesonline.co.uk/tol … /article7069225.ece

之前是联合早报的中文报导,不太远看,拒绝成为不明真相的群众

[ 本帖最后由 我朝共产 于 2010-3-22 22:40 编辑 ]

Omnipotentgod

38楼 大 中 小 发表于 2010-3-22 23:20 只看该作者

有点长, 原文比联合早报的内容要多

Once again, rice has disappeared from tables in North Korea. A famine looms

and — as happened in the 1990s — millions could die.

Desperation is stamped on the faces of those few who have braved barbed-wire

fences, armed guards and patrols to slip into neighbouring China. They seek

food over freedom.

The Times met four women in a safe house in China this week who fled recently

across the frontier. They described despair in North Korea at the growing

prospect of starvation in the Stalinist state. The youngest, only 16, crossed

the frozen river last month. The other three, in their 50s, left last year and

were tight-lipped about how they got out because they must go back to help the

families they left behind.

While snow falls outside, Choi Kum Ok squats on the floor of an anonymous

apartment not far from the border. Her eyes fill with tears as she talks of

the son she had to leave behind. “I came over to earn money for his medical

care. I need to get him food or he will starve.”

She covers her face and sobs as she remembers the 1990s, when harvests failed

and up to 10 per cent of the population starved. She lost a sibling. “I don’t

want to talk about it,” she says.

A former security guard and member of the elite ruling Workers’ Party, she

cannot understand how the leaders that she still worships could have failed

their people so completely.

The flow of refugees from North Korea has slowed to a trickle in recent years,

as Pyongyang has issued shoot-to-kill orders to guards, and China has lost

patience with the arrivals. Beijing — nervous about instability across its

border — props up the nuclear-armed regime with oil and food.

The few who have made the dangerous journey live in constant fear of

discovery. Most plan to spend a few weeks or months in China to build up

savings to take home. A few want to go to South Korea.

They risked the crossing to survive the famine they believe is now imminent.

The crisis they face now is the “barley hump”, or the barren period around

April when rice stocks run out and barley has yet to be harvested. One said:

“This is the most dangerous period. This is when I’m afraid we will start to

see people begin to starve.”

Some are already dying from malnutrition, the women said. Food had been

available, if not plentiful, since the Government relaxed the ban on free

markets after the 1990s famine.

In late November, however, the Government abolished old banknotes and

introduced a new currency at the rate of 100 old won to one new. The maximum

people could change was 100,000 won. Private savings, such as they were, were

wiped out. The North Korean minister held responsible for the reform was

executed by firing squad last week.

Mrs Choi said: “I heard about the currency decision at midday. So we had only

until the banks closed about five hours later to change our money. A lot of

people lost everything.”

Food disappeared overnight as the black markets closed. Traders had no

incentive to sell now-worthless products; better to hoard their rice and oil

for the times of need they knew lay ahead. Venting their frustrations, many

people with savings threw them away.

Song Hee, a round-faced 16-year-old, said: “Some tossed the money into the

river. I even heard one man burnt his notes. The money has the face of Kim Il

Sung on it, so it’s like you’re burning the Great Leader — and that’s a crime.

The man was executed. Really, it’s a true story. It happened in Chongjin

city.”

True or apocryphal, the rumour reflects an unprecedented sense of

dissatisfaction with the leadership of a rogue nuclear power that the West is

trying to corral.

In a country where obedience equals survival and where Kim Il Sung, the late

Great Leader, and Kim Jong Il, his son and successor, the Dear Leader, are

revered as divine, opposition is almost unheard of. The currency reform,

however, was deeply unpopular. One woman said: “People complained. It’s not

like it was. Everyone has an opinion.”

Such grumbling is voiced only among those who trust one another. Song Hee

said: “If people hear you, then you get sent to prison.”

Jeong Hee Ok says she finds it difficult to believe government pledges that

reforms will succeed by 2012 — the centennial of the birth of the Great

Leader.

“I am able to eat three times a day in China and I think about my daughters

every time I eat.”

Li Mi Hee, 56, waded through a freezing river to China, where she cares for an

elderly man and makes 500 yuan (£50) a month — the equivalent of 10,000 won.

“My son tells me people are already dying of hunger again,” she says. “In the

1990s I would see dead bodies lying in the streets and now this could happen

again.”

She sends back anything she can. “I hear from my son. He tells me he has no

food. He will starve. I have to do something.”

The World Food Programme says that the food situation is getting more acute. A

spokesman said: “With even more food shortages, the situation could

deteriorate even further.”

Those who have left are torn between an enduring belief in the omnipotence of

their leaders and despair at their poverty and hunger. Jeong Hee Ok was

shocked by criticisms of Kim Jong Il in China. “People curse him. It’s so

upsetting. Since I was a child I learnt he was the kindest and the best

person.”

Before they left, all had attended political sessions at which they learnt

that Kim Jong Il was to have a successor: his 26-year-old son, Kim Jong Un.

Jeong Hee Ok said: “He is very young, not even 30, and very intelligent. We

are happy because he will bring new ideas.”

To celebrate the birthday of the heir-apparent, extra food rations were

distributed on January 18 — even rice and a little oil. Jeong Hee Ok plans to

slip back after making money to pay for her daughter’s wedding.

“My country is good. Here in China if you want a child you have to pay, but we

can have children for free.”

Mrs Choi says everyone she knows believes in the leadership. But then her eyes

slide away. “They believe because they don’t know what it’s like outside. No

one tells them. The younger people know more.”

Li Mi Hee is the least afraid, perhaps because her eldest son died in a labour

camp. “China is a great place to live. I never want to go back. When North

Koreans can live like China, that will be so good. People are complaining.

Before they were scared, but things have changed since the 1990s when so many

people died and said nothing.

“We can’t eat, but we know people outside can. In China, they throw away rice,

while we haven’t seen white rice for so long. It’s like the difference between

Heaven and Earth.”

Unlike the other women, who whispered, Mrs Li raises her voice with

confidence. “All North Koreans know that even during the Japanese occupation

they didn’t live in such terrible conditions.” She pauses. “My son thinks

something might happen.” And then she gives voice to thoughts that mean she

can never return. “I don’t believe any more. The general [Kim Jung Il] is

doing a bad job and people want change. Why will the son do better?”

Omnipotentgod

39楼 大 中 小 发表于 2010-3-23 00:51 只看该作者

翻译了几段. 实在太长了

大米再次从北韩人民的餐桌上消失. 饥荒再度降临, 可能会像90年代那样, 上百万人被饿死.

那些有勇气穿越带刺铁丝网和巡逻守卫溜到中国的人, 脸上刻满了绝望. 与其说寻找自由,他们来到这里只是为了填饱肚子.

报在位于中国的一间房子里采访了4位最近刚穿越边境来到这的妇女. 她们描述了在日益临近的饥荒威胁之下, 现在北韩境内的绝望境况. 她们当中最年轻的一位只有16岁, 上个月刚从冰冻的河面逃过来. 其她三位则都是50多岁, 去年就逃过来了, 并且闭口不谈她们是如何逃过来的: 因为她们还要回去帮助她们的家人. 外面下着雪, 在这间离边境不远的不知名的公寓里, CHOI KUM OK蹲在地上. 当提到她还在北韩的儿子, 她眼中充满泪水: “我来这挣钱就是为了给他治病凑医药费. 我必须给他送吃的过去, 否则他就要挨饿了.” 当回忆到90年代, 粮食歉收而造成十分之一的人挨饿时, 她捂着脸抽泣着. 她说, “我不想说那时候的事”. 90年代的饥荒令她失去了一位至亲. 身为劳动党党员以及做过保卫工作的她, 无法理解她仍旧崇拜的领袖们会如此彻底地背弃他们的人民. 因为平壤当局下令射杀逃北者以及中国方面已经对不断到来的难民失去耐心,来自朝鲜的难民潮近年来萎缩成了三三两两的小规模逃难. 极少数人虽过关斩将成功结束了这段危险的旅程, 却生活在持续不断的恐惧之中. 他们中多数打算在中国待上几周或几个月, 有了点积蓄之后就带着钱回家. 少数想去韩国. 他们确信饥荒的到来是早晚的事, 因此冒险越境来逃难. 他们面临的饥荒实际上是因为”青黄不接”, 或者说是4月左右, 地里的麦子还没熟, 而存粮已经不多了. 有人说:” 这个时候是最有可能开始爆发饥荒的.” 有些人已经因营养不良而生命垂危, 这位妇女说. 过去一段时间虽然吃的不是很充足, 但一直持续供应, 因为90年代饥荒之后政府放松了对自由市场的禁令. 但是在去年11月, 政府采取了发行新币兑换旧币的政策(这段政策大家都知道就不翻了). 上周, 负责此次货币改革的掌管财政的部长被枪决. CHOI女士说:” 那天中午我们才听说换钱的事, 所以我们只好5小时内赶在银行关门之前去换钱. 好多人因为没换钱倾家荡产. 黑市关掉之后, 食品就没再流通. 商人们没动力去卖那些现在已经是无价的东西, 而是囤积米和油来应对他们要面临的饥荒. 为了发泄失望和不满, 许多人把攒下的钱通通扔掉 16岁的圆脸女孩SongHee说: “ 有些人把钱扔进河里. 甚至还听说一个人把他的钱给烧了,钱上面有金日成的头像, 所以说这就像你在烧伟大领袖—这是犯罪. 那个人被处决了. 这件事是真的, 就在清津港.” 无论真伪, 这传言反映出人们前所未有的对政权的不满: 一个西方世界正在想法防备的, 拥有核武器的流氓政权 在这个国家, 生存等价于服从, 伟大领袖金日成和他儿子, 敬爱的领袖金正日, 被奉若神明. 几乎无法听到反对的声音. 然而, 这次货币改革却大失民心. 一位妇女说: “ 人们都在抱怨(这项政策). 不像以前了, 现在大家都有自己的想法.” [ 本帖最后由 Omnipotentgod 于 2010-3-23 11:37 编辑 ] 彩虹咖啡馆 40楼 大 中 小 发表于 2010-3-23 01:03 只看该作者 引用: > 原帖由 机器猫阿福 于 2010-3-21 20:01 发表 > ![](https://1984bbs.com/images/common/back.gif) > > 估计要持续三年 外加苏联专家撤走。 Omnipotentgod 41楼 大 中 小 发表于 2010-3-23 01:04 只看该作者 继续. 剩下的再说了 像这种怨言, 也只能在信任的人之间说说. Song Hee说:” 如果被外人听到你说这些, 你就要坐牢了.” Jeong Hee Ok说, 政府2012年(伟大领袖百年诞辰)改革成功的誓言令她很难相信. “我在中国能一天吃到三顿饭, 每次吃饭的时候我都会想到我女儿们.” LiMiHee, 56岁, 从结冰的河面上溜到中国. 在这她给一个老人做保姆, 每月工资500RMB, 也就是10000朝元. “我儿子说饥荒已经又闹到开始死人了,” 她说, “ 90年代那会我会看到街上的死尸. 现在这种事又开始了.” 她把能送回去的东西都送回去. “听我儿子说他那没吃的东西. 他会饿肚子的, 我必须得干点什么.” 彩虹咖啡馆 42楼 大 中 小 发表于 2010-3-23 01:06 只看该作者 号召中国学习的国家就成这德性? Evey Malo periculosam libertatem quam quietum servitium 43楼 大 中 小 发表于 2010-3-23 01:12 只看该作者 真的是太惨了。 kachi 夏日风逝 http://t.163.com/needom 44楼 大 中 小 发表于 2010-3-23 01:26 只看该作者 留守亦死,偷渡亦死,等死,来中国死吧; 这才是民不畏死; numb.majority 很乐意在意想不到的时候捅你一刀的沉默看客 45楼 大 中 小 发表于 2010-3-23 02:01 只看该作者 我们有没什么办法能帮到这些朝鲜人不.. 同病相怜阿. numb.majority 很乐意在意想不到的时候捅你一刀的沉默看客 46楼 大 中 小 发表于 2010-3-23 02:05 只看该作者 希望这是他们黎明前的黑暗.. 而我们, 长夜未央阿 luugoo 拖延心理学:向与生俱来的行为顽症宣战】https://1984bbs.com/viewthread.php?tid=60185 47楼 大 中 小 发表于 2010-3-23 11:10 只看该作者 引用: > 原帖由 numb.majority 于 2010-3-23 02:01 发表 > ![](https://1984bbs.com/images/common/back.gif) > 我们有没什么办法能帮到这些朝鲜人不.. 同病相怜阿. 掩护他们 帮他们逃往韩国或者其他不会被遣返朝鲜的国家。 Omnipotentgod 48楼 大 中 小 发表于 2010-3-23 12:06 只看该作者 最后一段 世界粮食计划声称, 朝鲜的食品问题正在变得越发尖锐. 一位发言人说:” 粮食缺口越大, 情况就越糟糕.” 那些逃跑的人在饥饿和穷困潦倒带来的绝望和对伟大全能领袖的信仰之间挣扎. Jeong Hee Ok 震惊于中国那么多批评金正日的声音. “ 人们都在骂他.这样太让我失望了. 我从小就被教育说他是这个世界上最好最和蔼可亲的人.” 还在国内时, 他们都在政治小组讨论会上得知金正日会有一个继承人: 他26岁的儿子金正银. Jeong Hee Ok说:” 他很年轻, 连30岁都不到, 而且很聪明. 我们对此很高兴, 因为他会带来新的思想.” 为了庆祝继承人的生日, 1月18号配给了更多的食物, 甚至是大米和一点点油. Jeong Hee Ok 打算挣够女儿婚礼的钱之后就溜回去. “我的国家很不错. 在中国这如果想要孩子就必须花钱, 但我们能免费生孩子.” Choi女士说她身边认识的人都相信党的领导. 但随即她眼神一偏. “ 他们相信这一套是因为他们根本不知道外面世界什么样. 没人跟他们说这些. 年轻人知道得多一点.” LiMiHee 最有恃无恐, 大概是因为她的大儿子已经死在了劳改营. “ 中国是个可以生活下去的好地方. 我从没想过要回去. 什么时候要是北韩人也能过上中国这样的生活, 那就太好了. 人们在被吓倒之前, 都在抱怨(这个政权). 但自从90年代饥荒死掉很多人而又没人对此有看法之后, 环境就变了.” “我们吃不到东西, 但我们知道外面的人有东西吃. 在中国, 人们会把剩饭扔掉, 而我们已经很长时间都见不到白米了. 这就像天堂和地狱的区别.” 说到这, 不像其他人那样只是叹气, Li女士自信地提高了声调. “所有北韩人都知道就算在日本占领时期, 他们的日子也没过得如此之差.” 她停顿了一下. “ 我儿子觉得会有什么大事发生.” 然后她表达了不再回去的决心: ”我再也不信他们那套了. 人民需要改变, 而这个金将军一点好事没干. 凭什么相信他儿子就能干得更好?” 透露社记者 49楼 大 中 小 发表于 2010-3-23 12:35 只看该作者 孔庆东同志对不明真相的朝鲜百姓的不负责任的行为表示不解 dangqu 50楼 大 中 小 发表于 2010-3-23 17:24 只看该作者 回复 49楼 透露社记者 的话题 合理推论!! 52 12››