朝鲜疑爆发大饥荒 民众逃亡中国
luugoo
拖延心理学:向与生俱来的行为顽症宣战】https://1984bbs.com/viewthread.php?tid=60185
1楼 大 中 小 发表于 2010-3-21 16:00 只看该作者
朝鲜疑爆发大饥荒 民众逃亡中国
明报网上版 2010-03-21
泰晤士报:朝鲜疑爆发大饥荒 「已有人饿死」民众逃亡中国
【明报专讯】朝鲜疑再爆发大饥荒,《泰晤士报》记者访问了4名从朝鲜逃到中国的妇女,她们表示,朝鲜已有人死于新的饥荒,她们为令孩子和家人有食物,才被迫犯险逃到中国。一旦情?发展至1990年代般的大饥荒,将可能有多达数百万人死亡。
最年轻的16岁受访者于上月冒死跨境到达中国,另外3名50多岁的妇人则于去年来到中国。他们对如何从朝鲜来到中国守口如瓶,因她们仍希望回到朝鲜帮助家人。当谈到她留在家中的孩子时,其中一名受访者崔金玉(音译)立即热泪盈眶:「我来这里为他的医疗开支挣钱。我需要为他买食物,不是的话他会饿死。」
「4月是饥荒高危期」
报道称,不少朝鲜人都犯险越境去逃避他们预料可能即将发生的饥荒,计划在中国挣钱几个星期或几个月后回国。他们都表示,4月是朝鲜饥荒的高危日子,因为这个时期田中的米仍未能收割,但储备的米已开始耗得七七八八,饥荒就很可能在4月出现。其中一人说:「这是最危险的时期。我担心人们开始在这时候饿死。」她们均表示,国内有人已经饿死。
在朝鲜于1990年代发生大规模饥荒以来,政府就开始放宽市场禁制,尽管食物不多但一直都有供应。但在去年11月,政府突然推行货币改革,旧钞票停用,强迫人民把100元旧钞兑换成1元新钞,上限为10万朝鲜元,令不少人的毕生积蓄付之流水。负责改革的前计划财政部长盛传已于上周被当局枪毙。
「中国人掉饭,我们很久没见过米」
崔金玉说:「我在中午才听到货币改革的决定,所以我们只有在银行关门前的5小时内换钱。很多人都失去一切。」由于黑市绝?,食物供应在一夜间都消失了。不少商人都失去出售货物的动机,于是都将米和油囤积,以备不时之需。
56岁的李美姬(音译)说:「我的儿子告诉我人们已经开始死于饥荒……在1990年代我看到死尸在路边,现在这可能会再发生。」她又说:「在中国他们(中国人)会扔掉饭,但我们连白米也很久没见过。这就像天堂和地狱的分别。」
泰晤士报
Terminusbot 整理,讨论请前往 2049bbs.xyz
蛋美
西北草泥马一只
2楼 大 中 小 发表于 2010-3-21 17:53 只看该作者
2012来了
草料场老军
醉探枵囊毛锥在,问邻翁、要写牛经否。翁不应,但摇手。
3楼 大 中 小 发表于 2010-3-21 18:06 只看该作者
看来情况很严重了,我们这整天吃地沟油的地方他们还觉得是天堂。
虫虫
4楼 大 中 小 发表于 2010-3-21 18:15 只看该作者
引用:
原帖由 草料场老军 于 2010-3-21 18:06 发表
看来情况很严重了,我们这整天吃地沟油的地方他们还觉得是天堂。
========================
+1
lisha0711
忠诚的,未经考验的绝望子粉丝。
5楼 大 中 小 发表于 2010-3-21 18:21 只看该作者
我们都不知道忘哪跑呢。。。。
专业围观
6楼 大 中 小 发表于 2010-3-21 18:30 只看该作者
“在中国他们(中国人)会扔掉饭,但我们连白米也很久没见过。这就像天堂和地狱的分别。”
建议该新闻上明天日人民报头版,标题“外国友人盛赞中国是天堂”,绝对比神六更提升民族自豪感。
sortex77
7楼 大 中 小 发表于 2010-3-21 18:56 只看该作者
呵呵,金胖子,卧槽恁娘勒戈壁。
shsmtz
8楼 大 中 小 发表于 2010-3-21 19:32 只看该作者
引用:
原帖由 sortex77 于 2010-3-21 18:56 发表
呵呵,金胖子,卧槽恁娘勒戈壁。
应该是所有追随”共产主义”的人——卧槽恁娘勒戈壁
shangmaren
9楼 大 中 小 发表于 2010-3-21 19:54 只看该作者
雲南和貴州不也開始有人吃草根了嗎?
rcy
10楼 大 中 小 发表于 2010-3-21 19:58 只看该作者
这叫自然灾害
机器猫阿福
小资产阶级造谣专家
11楼 大 中 小 发表于 2010-3-21 20:01 只看该作者
引用:
原帖由 rcy 于 2010-3-21 19:58 发表
这叫自然灾害
估计要持续三年
天生往万
Human beings are members of a whole, In creation of one essence and soul. If
one member is afflicted with pain, Other members uneasy will remain. If you
have no sympathy for human pain, The name of human you ca …
12楼 大 中 小 发表于 2010-3-21 20:11 只看该作者
回复 10楼 rcy 的话题
这叫“苦难的行军”,跟我们的“三年自然灾害”如出一辙。
汪达
13楼 大 中 小 发表于 2010-3-22 09:58 只看该作者
金正银:这是迈向强盛大国过程中的暂时的苦难。
iridiumcao
14楼 大 中 小 发表于 2010-3-22 10:12 只看该作者
中国和韩国应单方面开放国界,力所能及避免人道灾难。
耶亡尚
非不明真相的群众
15楼 大 中 小 发表于 2010-3-22 10:18 只看该作者
每个社会主义国家都有饥荒啊,中国饿死4千万,俄罗斯、乌克兰、波兰都有过
丝丝兔
专业围观群众
16楼 大 中 小 发表于 2010-3-22 10:27 只看该作者
单身处男的福音啊!赶紧去抢救朝鲜MM吧。
bychurchill
17楼 大 中 小 发表于 2010-3-22 11:08 只看该作者
中国屁民纷纷叛逃台湾
csxiangqian
18楼 大 中 小 发表于 2010-3-22 11:14 只看该作者
“外国友人盛赞中国是天堂”
四眼带鱼
19楼 大 中 小 发表于 2010-3-22 11:16 只看该作者
这次云贵大旱,灾情未必比朝鲜差
木乔庄
草泥马派代表
20楼 大 中 小 发表于 2010-3-22 11:25 只看该作者
朝鲜人民太惨了
有点人性好么?
stevenking
The real Slim Shady never stands up.
21楼 大 中 小 发表于 2010-3-22 13:01 只看该作者
引用:
原帖由 丝丝兔 于 2010-3-22 10:27 发表
单身处男的福音啊!赶紧去抢救朝鲜MM吧。
语言沟通有障碍 可惜了
雷曼兄弟
@trotrotro
22楼 大 中 小 发表于 2010-3-22 15:11 只看该作者
为什么罗马尼亚要搞五一大游行
因为齐奥塞斯库想看看过了一个冬天,还有多少罗马尼亚人能活下来
现在我明白为什么要搞阿里郎了
丝丝兔
专业围观群众
23楼 大 中 小 发表于 2010-3-22 15:13 只看该作者
引用:
原帖由 stevenking 于 2010-3-22 13:01 发表
语言沟通有障碍 可惜了
多看韩剧就有优势了
Diablo
封锁带来觉醒,黑暗衬托光明。
24楼 大 中 小 发表于 2010-3-22 15:36 只看该作者
朝鲜哪年没饿死人?
张小夏
25楼 大 中 小 发表于 2010-3-22 15:51 只看该作者
中国穷人也很多,我小学的时候经常听说失业的国企职工饿死的,也有上吊自杀的,市政府门口很多人静坐,只是为了要饭,也有罢工游行,甚至跳楼的,我都见过,全市的公交系统几乎瘫痪。
张小夏
26楼 大 中 小 发表于 2010-3-22 15:52 只看该作者
前几年还有这种事
just2looku
小道上的个体户
27楼 大 中 小 发表于 2010-3-22 15:54 只看该作者
北韩大破才能大立。
yylbb78
凌晨4点起床
28楼 大 中 小 发表于 2010-3-22 16:06 只看该作者
中国95–98年农村里饿死人时有发生
路边社射边路
路边社社边路边社边路边路边社边路边路边社边路边路边社边路边路边社边路边路边社边路边路边社边路边路边社边路边路边社边路
29楼 大 中 小 发表于 2010-3-22 16:19 只看该作者
引用:
原帖由 iridiumcao 于 2010-3-22 10:12 发表
中国和韩国应单方面开放国界,力所能及避免人道灾难。
不可能的,难民潮是躲都躲不及的
即使是韩国人也不愿意大规模收留朝鲜难民吧
面瓜
30楼 大 中 小 发表于 2010-3-22 16:23 只看该作者
吃饱了回去继续反华对吧?
kisspussy
31楼 大 中 小 发表于 2010-3-22 17:16 只看该作者
这就像天堂和地狱的分别。
这就像天堂和地狱的分别。」
这就像天堂和地狱的分别。」
这就像天堂和地狱的分别。」
这就像天堂和地狱的分别。」
这就像天堂和地狱的分别。」
这就像天堂和地狱的分别。」
原来我们在天堂
难怪说天朝呢
浪雪
32楼 大 中 小 发表于 2010-3-22 17:22 只看该作者
中朝边界自然不可能像当年的奥匈边界一样开放,又不知道要有多少餐具……
Zenu
资深潜水员
33楼 大 中 小 发表于 2010-3-22 17:26 只看该作者
Fucking政权真是太邪恶了……
今雨楼
34楼 大 中 小 发表于 2010-3-22 18:22 只看该作者
放心,伟大的TG会解救你们的。。。。
菜爹
湿傅
35楼 大 中 小 发表于 2010-3-22 21:23 只看该作者
我只关心他们回去会不会被枪毙
iamiam
36楼 大 中 小 发表于 2010-3-22 21:31 只看该作者
真的比萨达姆政权邪恶太多了
我朝共产
内心抗争的屁民一个——“为什么要给畜牲自由?它们一代代的命运就是套上枷锁,接受鞭挞。” @huicn
37楼 大 中 小 发表于 2010-3-22 22:22 只看该作者
以下是原文,谁有空翻译一下
http://www.timesonline.co.uk/tol … /article7069225.ece
之前是联合早报的中文报导,不太远看,拒绝成为不明真相的群众
[ 本帖最后由 我朝共产 于 2010-3-22 22:40 编辑 ]
Omnipotentgod
38楼 大 中 小 发表于 2010-3-22 23:20 只看该作者
有点长, 原文比联合早报的内容要多
Once again, rice has disappeared from tables in North Korea. A famine looms
and — as happened in the 1990s — millions could die.
Desperation is stamped on the faces of those few who have braved barbed-wire
fences, armed guards and patrols to slip into neighbouring China. They seek
food over freedom.
The Times met four women in a safe house in China this week who fled recently
across the frontier. They described despair in North Korea at the growing
prospect of starvation in the Stalinist state. The youngest, only 16, crossed
the frozen river last month. The other three, in their 50s, left last year and
were tight-lipped about how they got out because they must go back to help the
families they left behind.
While snow falls outside, Choi Kum Ok squats on the floor of an anonymous
apartment not far from the border. Her eyes fill with tears as she talks of
the son she had to leave behind. “I came over to earn money for his medical
care. I need to get him food or he will starve.”
She covers her face and sobs as she remembers the 1990s, when harvests failed
and up to 10 per cent of the population starved. She lost a sibling. “I don’t
want to talk about it,” she says.
A former security guard and member of the elite ruling Workers’ Party, she
cannot understand how the leaders that she still worships could have failed
their people so completely.
The flow of refugees from North Korea has slowed to a trickle in recent years,
as Pyongyang has issued shoot-to-kill orders to guards, and China has lost
patience with the arrivals. Beijing — nervous about instability across its
border — props up the nuclear-armed regime with oil and food.
The few who have made the dangerous journey live in constant fear of
discovery. Most plan to spend a few weeks or months in China to build up
savings to take home. A few want to go to South Korea.
They risked the crossing to survive the famine they believe is now imminent.
The crisis they face now is the “barley hump”, or the barren period around
April when rice stocks run out and barley has yet to be harvested. One said:
“This is the most dangerous period. This is when I’m afraid we will start to
see people begin to starve.”
Some are already dying from malnutrition, the women said. Food had been
available, if not plentiful, since the Government relaxed the ban on free
markets after the 1990s famine.
In late November, however, the Government abolished old banknotes and
introduced a new currency at the rate of 100 old won to one new. The maximum
people could change was 100,000 won. Private savings, such as they were, were
wiped out. The North Korean minister held responsible for the reform was
executed by firing squad last week.
Mrs Choi said: “I heard about the currency decision at midday. So we had only
until the banks closed about five hours later to change our money. A lot of
people lost everything.”
Food disappeared overnight as the black markets closed. Traders had no
incentive to sell now-worthless products; better to hoard their rice and oil
for the times of need they knew lay ahead. Venting their frustrations, many
people with savings threw them away.
Song Hee, a round-faced 16-year-old, said: “Some tossed the money into the
river. I even heard one man burnt his notes. The money has the face of Kim Il
Sung on it, so it’s like you’re burning the Great Leader — and that’s a crime.
The man was executed. Really, it’s a true story. It happened in Chongjin
city.”
True or apocryphal, the rumour reflects an unprecedented sense of
dissatisfaction with the leadership of a rogue nuclear power that the West is
trying to corral.
In a country where obedience equals survival and where Kim Il Sung, the late
Great Leader, and Kim Jong Il, his son and successor, the Dear Leader, are
revered as divine, opposition is almost unheard of. The currency reform,
however, was deeply unpopular. One woman said: “People complained. It’s not
like it was. Everyone has an opinion.”
Such grumbling is voiced only among those who trust one another. Song Hee
said: “If people hear you, then you get sent to prison.”
Jeong Hee Ok says she finds it difficult to believe government pledges that
reforms will succeed by 2012 — the centennial of the birth of the Great
Leader.
“I am able to eat three times a day in China and I think about my daughters
every time I eat.”
Li Mi Hee, 56, waded through a freezing river to China, where she cares for an
elderly man and makes 500 yuan (£50) a month — the equivalent of 10,000 won.
“My son tells me people are already dying of hunger again,” she says. “In the
1990s I would see dead bodies lying in the streets and now this could happen
again.”
She sends back anything she can. “I hear from my son. He tells me he has no
food. He will starve. I have to do something.”
The World Food Programme says that the food situation is getting more acute. A
spokesman said: “With even more food shortages, the situation could
deteriorate even further.”
Those who have left are torn between an enduring belief in the omnipotence of
their leaders and despair at their poverty and hunger. Jeong Hee Ok was
shocked by criticisms of Kim Jong Il in China. “People curse him. It’s so
upsetting. Since I was a child I learnt he was the kindest and the best
person.”
Before they left, all had attended political sessions at which they learnt
that Kim Jong Il was to have a successor: his 26-year-old son, Kim Jong Un.
Jeong Hee Ok said: “He is very young, not even 30, and very intelligent. We
are happy because he will bring new ideas.”
To celebrate the birthday of the heir-apparent, extra food rations were
distributed on January 18 — even rice and a little oil. Jeong Hee Ok plans to
slip back after making money to pay for her daughter’s wedding.
“My country is good. Here in China if you want a child you have to pay, but we
can have children for free.”
Mrs Choi says everyone she knows believes in the leadership. But then her eyes
slide away. “They believe because they don’t know what it’s like outside. No
one tells them. The younger people know more.”
Li Mi Hee is the least afraid, perhaps because her eldest son died in a labour
camp. “China is a great place to live. I never want to go back. When North
Koreans can live like China, that will be so good. People are complaining.
Before they were scared, but things have changed since the 1990s when so many
people died and said nothing.
“We can’t eat, but we know people outside can. In China, they throw away rice,
while we haven’t seen white rice for so long. It’s like the difference between
Heaven and Earth.”
Unlike the other women, who whispered, Mrs Li raises her voice with
confidence. “All North Koreans know that even during the Japanese occupation
they didn’t live in such terrible conditions.” She pauses. “My son thinks
something might happen.” And then she gives voice to thoughts that mean she
can never return. “I don’t believe any more. The general [Kim Jung Il] is
doing a bad job and people want change. Why will the son do better?”
Omnipotentgod
39楼 大 中 小 发表于 2010-3-23 00:51 只看该作者
翻译了几段. 实在太长了
大米再次从北韩人民的餐桌上消失. 饥荒再度降临, 可能会像90年代那样, 上百万人被饿死.
那些有勇气穿越带刺铁丝网和巡逻守卫溜到中国的人, 脸上刻满了绝望. 与其说寻找自由,他们来到这里只是为了填饱肚子.