台湾人阅读简体有障碍吗?
伞兵游泳
说羽有奇功,舜亦重瞳。
1楼 大 中 小 发表于 2010-8-29 23:44 只看该作者
台湾人阅读简体有障碍吗?
大陆人阅读繁体基本没障碍,台湾人阅读简体呢?
希望台湾组员现身说法
Terminusbot 整理,讨论请前往 2049bbs.xyz
轻轻地想
2楼 大 中 小 发表于 2010-8-29 23:54 只看该作者
在天涯上看到台湾人说过
很有障碍
我们看繁体没有障碍一个重要原因是,港台流行文化发达,我们看港台的mtv、影视作品的时候,看了很多繁体字幕
741275952
3楼 大 中 小 发表于 2010-8-29 23:57 只看该作者
引用:
原帖由 轻轻地想 于 2010-8-29 23:54 发表
在天涯上看到台湾人说过
很有障碍
我们看繁体没有障碍一个重要原因是,港台流行文化发达,我们看港台的mtv、影视作品的时候,看了很多繁体字幕
同感,我看日漫的时候,很多很多字幕组直接压的就是繁体字幕
voasia
造谣者
4楼 大 中 小 发表于 2010-8-30 00:00 只看该作者
强烈谴责一切将「正体字」矮化、污名华为「繁体」的人
秦關月
5楼 大 中 小 发表于 2010-8-30 00:03 只看该作者
我遇過很多大陸人對我說正體字難懂…
還有的是問我說我打的什麼字…
還有跟我說正體字看的很累…
對於簡化字,聊天交流是沒問題
以前我是很多簡化字不懂得 比如靈異的(灵)這是我印象最深的一個看不懂的簡化字
其他就還好...
不過簡化字的書,我是讀不下去,看著頭好痛...感覺就像是一堆亂碼。
以上言語如有令人感到不愉悅 請見諒!
waterise
一头小猪
6楼 大 中 小 发表于 2010-8-30 00:22 只看该作者
经常有人跑到梁文道的新浪BLOG上喊自己看不懂正体字,希望转换成简体字,BLABLABLA。真是蛋疼,看多了不就会了。
读过几本台版书,完全无障碍了
轻轻地想
7楼 大 中 小 发表于 2010-8-30 00:25 只看该作者
引用:
原帖由 waterise 于 2010-8-30 00:22 发表
经常有人跑到梁文道的新浪BLOG上喊自己看不懂正体字,希望转换成简体字,BLABLABLA。真是蛋疼,看多了不就会了。
读过几本台版书,完全无障碍了
曾经尝试看台版书
虽然本人对正体字无障碍,但是对竖排并且从右到左的排版顺序很不适应
Phillip
路边社特邀围观群众
8楼 大 中 小 发表于 2010-8-30 00:35 只看该作者
从小就接触cht, 高中还对着字典彻底自学了一遍, 平时写字也用cht. 所以无障碍.
轻轻地想
9楼 大 中 小 发表于 2010-8-30 00:45 只看该作者
对联也都是繁体字
Leonhardt
阿赖耶识研讨会 澳洲支部 现组员 准人参负犬一只兼法广搬运工(无薪,不定时)
10楼 大 中 小 发表于 2010-8-30 02:11 只看该作者
当年蒋公剿匪不力啊(掀桌)
黄阿狗
金玉其内 败絮其外
11楼 大 中 小 发表于 2010-8-30 09:30 只看该作者
搭讪了一个台妹
为此还把输入法切换成正体
结果她告诉我没事 她看得懂
原来这妞经常泡晋江和红袖看小说
…
库存袈裟
@bruceku 想象力比知识更重要。
12楼 大 中 小 发表于 2010-8-30 09:42 只看该作者
有,简体歧义多,易混淆。
人格在哪里
13楼 大 中 小 发表于 2010-8-30 12:24 只看该作者
大陆相当多的人看繁体如看天书。
怪蒋公缴费不力,我常想要恢复传统汉字。
丝丝兔
专业围观群众
14楼 大 中 小 发表于 2010-8-30 12:33 只看该作者
引用:
原帖由 轻轻地想 于 2010-8-30 00:25 发表
曾经尝试看台版书
虽然本人对正体字无障碍,但是对竖排并且从右到左的排版顺序很不适应
85后的年轻人很少看古文书了吧?以前小时候俺看的拍案惊奇、水浒和西游都是繁体竖排的。
路边社特约记者
心中有佛看谁都像佛,心中有狗屎看谁都像狗屎,可是后来我发现我看谁都像BL…
15楼 大 中 小 发表于 2010-8-30 12:42 只看该作者
我好像天生对正体中文没有障碍….
光荣无耻
16楼 大 中 小 发表于 2010-8-30 14:12 只看该作者
小时候看港版金庸,所以看正体完全无障碍。
大祥云
松下问童子 言师采药去 只在此山中 云深不知处
17楼 大 中 小 发表于 2010-8-30 14:31 只看该作者
这两个字曾让我好是纠结——憂鬱
MozillaTG
18楼 大 中 小 发表于 2010-8-30 16:13 只看该作者
我看正体完全无障碍
死水年华
19楼 大 中 小 发表于 2010-8-30 16:54 只看该作者
引用:
原帖由 轻轻地想 于 2010-8-30 00:25 发表
曾经尝试看台版书
虽然本人对正体字无障碍,但是对竖排并且从右到左的排版顺序很不适应
同感。
无穷无尽
20楼 大 中 小 发表于 2010-8-30 16:59 只看该作者
引用:
原帖由 光荣无耻 于 2010-8-30 14:12 发表
小时候看港版金庸,所以看正体完全无障碍。
话说一部天龙八部让我从此对繁体字再无障碍~~
黄阿狗
金玉其内 败絮其外
21楼 大 中 小 发表于 2010-8-30 17:19 只看该作者
引用:
原帖由 光荣无耻 于 2010-8-30 14:12 发表
小时候看港版金庸,所以看正体完全无障碍。
+1
当时靠碧血剑磨练出来的 还是单发小册子 那个累啊
竖排从右到左 其实最合适的就是躺着看。。。
清风笑豪情
好读书人
22楼 大 中 小 发表于 2010-8-30 20:19 只看该作者
一本徐中約先生的港版《中國近代史》看罷,我看繁體字無障礙。
luugoo
拖延心理学:向与生俱来的行为顽症宣战】https://1984bbs.com/viewthread.php?tid=60185
23楼 大 中 小 发表于 2010-8-30 21:12 只看该作者
港台新闻网站看的多了,自然没障碍~~
Giggs
24楼 大 中 小 发表于 2010-8-30 21:18 只看该作者
字还没认识几个就开始写书法了,一直到大概小学3、4年级,才能不把简体字和繁体字混着用。。
闹了个运
Twitter @naoyunhui 不算激情革命派,但是心情容易激动,有正义感,骨子里还是偏温和,要是玩不过你,就颠儿。
25楼 大 中 小 发表于 2010-8-30 22:30 只看该作者
有,我知道不少台湾人看简体字网站费劲
scorpion
斯德哥尔摩症患者
26楼 大 中 小 发表于 2010-8-31 01:21 只看该作者
曾经在淘得一本唐德纲的《晚清七十年》台版的,正体字竖排,而且还是和古书一样的,倒着往回看,于是在地铁上就看起来,现在想起来,当时真是太装13了。
poreljk
27楼 大 中 小 发表于 2010-8-31 01:28 只看该作者
某大陆人,写两种体的字都没有障碍。
imus
升斗小民
28楼 大 中 小 发表于 2010-8-31 04:34 只看该作者
多年的接觸,現在閱讀整體中文的材料基本都沒有什麽障礙了,當然,有一些字還是不懂得(其實就是簡體的一些字生僻字,某也不認識)
但是在閱讀速度方面,簡體字的材料雖然不能說可以一目十行,不過相比較與正體字的材料而言,那個閱讀速度真的是快了很多哦。
要我寫正體字的話,完全不及格。
P.s. TG當初強推簡化字的時候,一個理由是正體字難寫難記,難記肯定是假的,那麼書寫方面呢?不知道台灣人一般書寫速度大約是每分鐘多少個字?
Adon
29楼 大 中 小 发表于 2010-8-31 10:34 只看该作者
繁体(正体)、简体双通。
感叹一下,自己居然掌握了两种文字。
无名指
30楼 大 中 小 发表于 2010-8-31 10:39 只看该作者
读完了繁体版的《通鉴》,因此无障碍
参政议政
给我张选票
31楼 大 中 小 发表于 2010-8-31 11:43 只看该作者
向学写正体字,怎么学呢?
清晨的碾核
我就是那追着汽车的狗 就算追上了 也不知道该怎么办
32楼 大 中 小 发表于 2010-8-31 12:09 只看该作者
当年蒋公剿匪不力啊(掀桌)
yyee99
33楼 大 中 小 发表于 2010-8-31 13:07 只看该作者
引用:
原帖由 imus 于 2010-8-31 04:34 发表
P.s. TG當初強推簡化字的時候,一個理由是正體字難寫難記,難記肯定是假的,那麼書寫方面呢?不知道台灣人一般書寫速度大約是每分鐘多少個字?
其實,成年人日常書寫基本上沒有一筆一劃地,多是用行書甚至草書,而漢字的特點是多數字衹要有個大致的輪廓就能辯認。所以日常正體字與簡化字的書寫速度差不多的。再說,電腦時代,有多少人還在寫字?
yyee99
34楼 大 中 小 发表于 2010-8-31 13:11 只看该作者
引用:
原帖由 参政议政 于 2010-8-31 11:43 发表
向学写正体字,怎么学呢?
習慣於簡化字後再學正體的難點不是具體某個字的寫法,而是要搞明白非對稱簡正字的正確用法,如“后、後”,“面、麵”,“發、髮”等,不要鬧笑話。
cao956em
35楼 大 中 小 发表于 2010-8-31 13:58 只看该作者
识正书简~~~
nomura123
http://twitter.com/nomura123
36楼 大 中 小 发表于 2010-8-31 15:50 只看该作者
看电影电视看繁体字幕就几个月就会了认繁体字了
eat7皮
打字好麻煩噢…上84好麻煩噢…開電腦好麻煩噢…什麼都不幹宅在家好麻煩噢….活著也好麻煩噢
37楼 大 中 小 发表于 2010-8-31 16:40 只看该作者
亂入:日本現在也還是豎排文書吧….
倪秋
颂赞和诅咒从一个口里出来,我的兄弟们,这是不应当的。
38楼 大 中 小 发表于 2010-8-31 17:13 只看该作者
日本也不全是竖体,报纸多见竖体,有书籍也是横版的
胡秀才
39楼 大 中 小 发表于 2010-8-31 17:17 只看该作者
正体字看得懂。完全写不出。
路边社特约记者
心中有佛看谁都像佛,心中有狗屎看谁都像狗屎,可是后来我发现我看谁都像BL…
40楼 大 中 小 发表于 2010-8-31 17:17 只看该作者
引用:
原帖由 yyee99 于 2010-8-31 13:11 发表
習慣於簡化字後再學正體的難點不是具體某個字的寫法,而是要搞明白非對稱簡正字的正確用法,如“后、後”,“面、麵”,“發、髮”等,不要鬧笑話。
發和髮….. 這兩個簡化之後都是”发”
谢耳朵
Penny! Penny! Penny!
41楼 大 中 小 发表于 2010-8-31 18:27 只看该作者
引用:
原帖由 路边社特约记者 于 2010-8-31 17:17 发表
發和髮….. 這兩個簡化之後都是”发”
還有“干女兒”和“乾女兒”的意境是完全不一樣的……
年輕人想學正體字去台服魔獸世界吧,我現在輸入法都默認正體字了,要寫簡體還得ctrl+shift+f
現在正準備每天寫正體字,得練,不然都忘光了。
我想問下有沒有專門學習寫正體字的論壇?
再這麼下去50年,大陸估計就沒人會寫正體字了。
木乔庄
草泥马派代表
42楼 大 中 小 发表于 2010-8-31 18:29 只看该作者
引用:
原帖由 秦關月 于 2010-8-30 00:03 发表
我遇過很多大陸人對我說正體字難懂…
還有的是問我說我打的什麼字…
還有跟我說正體字看的很累…
對於簡化字,聊天交流是沒問題
以前我是很多簡化字不懂得 比如靈異的(灵)這是我印象最深的一個看不懂的簡 …
大陆人表示看繁体字同样头疼,我习惯用谷歌翻译繁体字网页
河殇
抱歉,根据相关法律法规和政策,本人目前只能低调,不能狂妄。推特@lxkrock
43楼 大 中 小 发表于 2010-8-31 18:51 只看该作者
握手
我也习惯用谷歌翻译~~~
繁体字能读懂,但太多就有点受不了了。
而且只能读
不能写~~
引用:
原帖由 木乔庄 于 2010-8-31 18:29 发表
大陆人表示看繁体字同样头疼,我习惯用谷歌翻译繁体字网页
Phillip
路边社特邀围观群众
44楼 大 中 小 发表于 2010-8-31 18:58 只看该作者
简化字繁体字对照字典
http://book.douban.com/subject/1531493/
mastersheep
45楼 大 中 小 发表于 2010-8-31 20:06 只看该作者
還好耶!
因為多虧pps和簡字漫畫的功勞!
eat7皮
打字好麻煩噢…上84好麻煩噢…開電腦好麻煩噢…什麼都不幹宅在家好麻煩噢….活著也好麻煩噢
46楼 大 中 小 发表于 2010-8-31 20:48 只看该作者
引用:
原帖由 倪秋 于 2010-8-31 05:13 PM 发表
日本也不全是竖体,报纸多见竖体,有书籍也是横版的
看到像是學生寫作文那種稿紙是豎排的(動漫裏窺到的….不知是否普遍)….(猜)可能因爲從小習慣豎排所以橫豎都無障礙
流逝的古典
兼听则明,偏听则暗,不要拉不出大便也怪垬
47楼 大 中 小 发表于 2010-8-31 20:54 只看该作者
聽說很多台灣人寫不來“烏龜”的“龜”字?真的麼?
knightmare
48楼 大 中 小 发表于 2010-8-31 21:12 只看该作者
这是当年的二简字 谁说人家阅读没有障碍告诉我这些玩意念什么
much
傻B 你会排队么
49楼 大 中 小 发表于 2010-8-31 21:15 只看该作者
在飞机上认识一个华裔泰国人,读写繁体字,看简体字有困难。
英雄贵姓
生活在一个由封建阶级统治的用资本主义生产方式发展的被定义为社会主义国家的奴隶制国家的屁民。
50楼 大 中 小 发表于 2010-8-31 21:54 只看该作者
小时候很少看繁体文学作品,不过阅读繁体没有问题,写估计很多字写不出来。
以前公司的台湾人表示读写简体字比较困难。
66 12››