[图书] 请问诸位《一九八四》哪个译本好一些?

本主题由 上肛上腺 于 2009-12-14 15:00 分类 deathproof

1楼 大 中 小 发表于 2009-6-29 10:13 只看该作者

请问诸位《一九八四》哪个译本好一些?

听说现在外文书籍的翻译都很不靠谱。

请问诸位《一九八四》《动物农场》哪个译本好一些?

诸位大牛们在推荐书的时候能不能顺便把较好的译本也写出来?


Terminusbot 整理,讨论请前往 2049bbs.xyz


农民小妹

2楼 大 中 小 发表于 2009-7-1 13:41 只看该作者

你看译者是董乐山的,就放心买

spencer

Twitter:spencersong

3楼 大 中 小 发表于 2009-7-2 01:01 只看该作者

有趣的是,一九八四的上海译文新版竟然在豆瓣上被加上了自由主义者去死的副标题……

Auo

一脸迷惘

4楼 大 中 小 发表于 2009-7-2 19:14 只看该作者

董乐山还翻译了中午的黑暗和第三帝国的兴亡 嘿嘿

十四

5楼 大 中 小 发表于 2009-7-4 00:26 只看该作者

他还翻译了《蒂凡尼的早餐》。哈哈,火星一下

yaoloucun

6楼 大 中 小 发表于 2009-7-4 08:04 只看该作者

那里有下载的啊?!

袖手看热闹

7楼 大 中 小 发表于 2009-7-4 08:07 只看该作者

引用:

原帖由 农民小妹 于 2009-7-1 13:41 发表

你看译者是董乐山的,就放心买

顶!

阿文强

8楼 大 中 小 发表于 2009-7-4 08:18 只看该作者

顶楼上。识货啊。

Deepsea

外来工在广州 @likebook

9楼 大 中 小 发表于 2009-7-4 09:03 只看该作者

董老先生还翻译过奥维尔的文集,有一些中短篇,也不错。

左岸←右岸

把你的子宫钉到我的墙上,这样我便会记得你。我们必须走了。明天,明天…

10楼 大 中 小 发表于 2009-7-6 22:32 只看该作者

译文的有个叫孙什么的 那个版本也可以啊

02304H

10001100000100B

11楼 大 中 小 发表于 2009-7-7 23:33 只看该作者

孙仲旭

他的译本可能相对更符合现在的用语习惯

至于文笔好不好,本人没有能力判断

另外这人还上豆瓣来着……

http://www.douban.com/doulist/14076/

西门吹牛

12楼 大 中 小 发表于 2009-7-9 18:26 只看该作者

董乐山老先生的靠谱。